ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Гильда понимала теперь, что ей тоже передался дар ясновидения.
Стоило ей раз увидеть человека, как она могла безошибочно сказать, честе
н ли он или зол и завистлив.
Она всегда могла отличить правду от лжи.
Но со временем Гильда решила, что лучше не смущать своими предсказаниями
других людей.
Теперь, когда Элоиза заговорила о маркизе и о предполагаемом браке, Гиль
да поняла абсолютно четко: сестру постигнет разочарование, маркиз не жен
ится на ней.
» Нет, я не права… я ошибаюсь «, Ч говорила она себе, отправляясь спать.
Но уверенность в собственной правоте была так сильна, что она никак не мо
гла заснуть.
Тогда Гильда решила завить себе волосы точно так же, как завивала Элоиза,
хотя волосы Гильды вились от природы, тогда как у сестры были всегда прям
ыми.
» Наверное, утром я буду похожа на швабру «, Ч подумала она, но решила, что,
если причесать волосы так же, как это делает сестра, все будет в порядке.
Внезапно она подумала о необыкновенно красивых нарядах и изящных шляпк
ах, которые носит ее сестра.
Гильде очень захотелось примерить Элоизину шляпку с голубыми перьями, н
о она была уверена, что сестра не позволит.
Элоиза больше не заводила разговор о двадцати фунтах в год. Было абсолют
но очевидно, что она никогда больше не захочет приехать сюда, разве что сл
учится нечто действительно очень серьезное.
Гильде было больно думать о том, что Элоиза желает забыть, что у нее есть с
естра.
Но она призвала себя к благоразумию Ч ведь пытаться изменить что-либо б
есполезно.

Гильда проснулась рано и поняла, что у нее впереди еще уйма времени, чтобы
приготовить Элоизе завтрак.
Она встала и отправилась вниз Ч прибраться в гостиной.
Гильда всегда предпочитала сама прибирать гостиную. Ей доставляло удов
ольствие протирать фарфоровые статуэтки, которые так любила мама.
К тому же она боялась, что энергичная миссис Хьюлет может разбить хрупки
й фарфор.
Закончив уборку, Гильда решила, прежде чем готовить завтрак, разбудить Э
лоизу.
Она поднялась в комнату сестры, тихонько отворила дверь и раздвинула што
ры. В комнату хлынули солнечные лучи.
Гильда выглянула в окно и с радостью обнаружила, что на кусте сирени буто
нов стало намного больше.
Затем она подошла к кровати сестры. Элоиза спала крепким сном.
Гильда постояла несколько секунд, глядя на сестру. Элоиза была очень хор
ошенькой и во сне выглядела еще моложе.
На ее устах играла улыбка, кожа была нежной и гладкой.
Ч Элоиза! Ч позвала Гильда, но не получила ответа.
Она вновь окликнула сестру, и на этот раз слегка коснулась ее плеча.
Элоиза не реагировала.
Ч Элоиза, пора вставать! Ч громко сказала Гильда. Ч Уже восемь, тебе нуж
но собираться и ехать в Лондон.
Сестра по-прежнему крепко спала.
Гильда взяла ее за руку Ч и вздрогнула: рука сестры была холодна как мрам
ор.
Девушка бросила взгляд на флакон с лауданумом: Элоиза явно выпила еще: ло
жка была перевернута, а в самом флаконе жидкости осталось совсем немного
.
Гильда испугалась.
Она взяла руку сестры в свои и принялась растирать, надеясь этим вырвать
ее из забытья.
Ч Элоиза, проснись! Проснись! Ч кричала она.
Сестра не отвечала, рука оставалась безжизненной.
» Она холодна, как смерть!«Ч в ужасе подумала Гильда, взяла сестру за плеч
и и принялась трясти, что было сил. Голова Элоизы безжизненно, как у тряпич
ной куклы, склонилась набок.
Гильда отказывалась верить тому, что было уже очевидно: ее сестра умерла.

Соседи часто приглашали ее маму к больным, и та брала Гильду с собой, так ч
то девочке доводилось видеть умерших.
Гильда еще раз попыталась нащупать пульс Ч и не смогла.
В деревне не было доктора. Значит, подумала Гильда, придется послать за вр
ачом в ближайший городок, а это отсюда милях в пяти.
Семейный доктор, которого Гильда знала с детства, состарился, и ему на сме
ну прислали другого.
За визит придется платить, и все это будет напрасно, ничего нового врач не
сможет сказать. Она уже и так все знает: сестра умерла от передозировки ла
уданума.
Гильда решила подождать возвращения миссис Хьюлет и поспать за викарие
м, но вспомнила, что викарий в отъезде, и будет не раньше чем через три неде
ли.
А значит, о похоронах придется договариваться со священником из соседне
й деревни.
» Как это могло случиться?«Ч задавала себе Гильда один и тот же вопрос и г
адала, не могла ли она предотвратить трагедию.
Она вновь подумала о том, как Элоиза была прекрасна и как молода!
» Она очень молода, Ч размышляла Гильда, Ч но успела многого добиться. М
не не сделать этого и за целую жизнь!«
А долго ли будут носить траур по Элоизе ее друзья?
Возможно, скоро появится какая-нибудь другая девушка, молодая и красива
я, и все забудут об Элоизе, которая умерла, не дожив и до двадцати пет.
» Во всем виноват маркиз, Ч подумала Гильда. Ч Если бы он сделал Элоизе п
редложение, ей бы не пришлось уезжать из Лондона «.
При мысли о Лондоне Гольда вспомнила, что необходимо поставить в известн
ость о смерти сестры ее крестную, леди Милана, и самого маркиза.
» Я напишу письмо, Ч решила она. Ч И отправлю его с экипажем, который прие
дет за Элоизой «.
Однако она тут же задалась вопросом, не будет ли это бестактно по отношен
ию к слепой леди Милана. Возможно, лучше отправиться к ней лично, и самой р
ассказать все?
» Мама бы именно так и сделала, Ч сказала себе Гильда. Ч Если леди Ниланд
будет добра ко мне и позволит воспользоваться ее экипажем, я вернусь дом
ой еще засветло «.
Внезапно она поняла, что ей абсолютно нечего надеть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики