ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Оставалось только надеяться, что ее голос звучит так же, как у сестры, инач
е ее немедленно признают самозванкой.
Леди Ниланд протянула руку.
Ч Элоиза, девочка моя, Ч проговорила она, Ч я была так обеспокоена твои
м внезапным отъездом, да еще без сопровождения компаньонки или горнично
й!
Голос старой дамы звучал мягко и ласково, совсем не так, как назидательны
й тон камеристки, и Гильда бросилась к леди Ниланд, повинуясь внезапному
порыву, со словами:
Ч Простите… крестная. Мне очень, очень жаль. Мне не следовало так поступа
ть.
Ч Главное, что ты вернулась, и все в порядке, Ч умиротворенно сказала ле
ди Ниланд. Ч Джеймс и Картер, конечно же, присматривали за тобой.
Ч Да-да, конечно, Ч подтвердила Гильда.
Она взяла леди Ниланд за руку и наклонилась, чтобы поцеловать ее в щеку.
Ч Простите, что заставила вас беспокоиться, Ч продолжила она. Ч Чтобы
заслужить прощение, я прочту вам все утренние газеты.
Леди Ниланд рассмеялась:
Ч Я буду рада. Сними сначала шляпку и пелерину, а потом расскажешь, как пр
овела время дома. Слуги сказали мне, где ты была.
Гильда подумала, что со стороны Элоизы было глупо обманывать ее светлост
ь: ведь слуги все равно рассказали бы, куда возили молодую хозяйку.
Ч Все было хорошо, Ч сказала она. Ч Но я рада, что вернулась.
Ч Мне приятно, когда ты так говоришь, Ч отозвалась леди Ниланд. Ч Твои п
оклонники будут счастливы узнать, что ты вернулась, особенно маркиз.
Повисла пауза. Наконец Гильда осмелилась спросить:
Ч Его расстроило… то, что… меня не было на его приеме?
Ч Этого я не знаю, Ч ответила крестная. Ч Маркиз заехал пригласить теб
я покататься верхом и был очень удивлен, что ты изменила планы, не предупр
едив его.
Леди Ниланд улыбнулась и добавила:
Ч У меня сложилось впечатление, что маркизу отказали впервые в жизни, да
еще в столь дерзкой манере.
Гильда поняла, что расчет Элоизы был абсолютно верным. Подобный поступок
удивил маркиза и, возможно, заставил более серьезно задуматься о помолв
ке.
Ч В любом случае ты увидишься с ним сегодня вечером и объяснишь все сама.

Ч Сегодня вечером? Ч переспросила Гильда.
Ч А ты разве забыла, что приглашена на обед к моей подруге, графине Дорсе
т? Она заглянула ко мне вчера и сказала, что усадит тебя слева от маркиза.
Ч Да-да, конечно… я помню, Ч торопливо поправилась Гильда.
Ч Теперь ступай к себе в комнату, милая моя, Ч сказала леди Ниланд, Ч и н
емного передохни. А потом мы обсудим, что тебе следует надеть. Я хочу, чтоб
ы сегодня вечером ты выглядела неподражаемо.
Ч Я постараюсь, Ч ответила Гильда. Ч Но мне бы хотелось, крестная, чтобы
вы тоже поехали со мной.
Ее слова растрогали старую даму.
Ч Мне бы тоже этого хотелось, Ч улыбнулась леди Ниланд. Ч Но ведь ты мне
потом расскажешь, как все прошло, и я буду чувствовать себя так, словно са
ма побывала на этом приеме, а не сидела здесь, словно старая слепая крыса.

Она сделала попытку рассмеяться, но Гильда различила в ее голосе нотки о
тчаяния.
Ч Крестная. Ч сказала она, Ч я думала о вашем недуге, и вспомнила, как ма
ма рассказывала мне о том, что морковь и зеленые овощи помогают восстана
вливать и укреплять зрение.
Заметив по лицу леди Ниланд, что та слушает внимательно, Гильда поспешил
а продолжить:
Ч Я читала книжку, там шло повествование о какой-то восточной стране, гд
е был сухой и душный климат, дожди были редкостью.
Она сделала паузу, чтобы перевести дыхание и снова заговорила, уже более
медленно:
Ч Не помню, как называлась эта страна, но помню, что ее жители были очень с
лабы здоровьем, особенно зрением, но только до тех пор, пока не начинался с
езон дождей, когда природа оживала. Тогда они могли добавлять в пищу ранн
ие овощи, зелень и даже молодые зеленые побеги. Их здоровье Ч и зрение Ч
восстанавливалось довольно быстро.
Ч Как интересно! Ч воскликнула леди Ниланд. Ч Я попрошу тебя, девочка м
оя, поговорить с шеф-поваром, чтобы он всегда подавал к столу свежую морко
вь и зеленые овощи.
Ч Вам стоит попробовать, возможно, это поможет, Ч улыбнулась Гильда.
Ч Непременно! Ч кивнула леди Ниланд. Ч Спасибо, что заботишься обо мне.

Ч Сейчас я пойду переоденусь с дороги, «сказала Гильда. Ч А потом почит
аю вам вслух.
Она направилась к двери, размышляя о том, как ей найти свою комнату.
К счастью, горничная леди Ниланд ждала за дверью.
Гильда тут же обратилась к ней:
Ч Вы не поднимитесь со мной в спальню, чтобы помочь расстегнуть застежк
и на спине?
В дороге было так жарко, я хочу как можно быстрее переодеться.
С этими словами она сняла шляпку и передала ее горничной. Та направилась
в конец коридора, где, как догадывалась Гильда, должна была располагатьс
я ее комната.
Дом был не очень большим. Комната Элоизы находилась почти рядом со спаль
ней леди Ниланд.
Войдя к себе, Гильда обнаружила, что ее вещи распаковывает молоденькая с
лужанка.
Ч Так ты здесь, Эмили! Ч обратилась к ней провожатая Гильды. Ч Мисс Элои
за желает переодеться с дороги. Помоги ей.
Горничная удалилась, и служанка принялась расстегивать застежки на пла
тье Гильды.
Ч Она сегодня не в духе, Ч сообщила Эмили.
Ч Боюсь, это я ее рассердила, Ч отозвалась Гильда.
Ч Она и на меня злится, Ч призналась Эмист. Ч Я испортила новую скатерт
ь.
Она бросила на Гильду вопросительный взгляд, словно желая убедиться, что
не сказала ничего лишнего, и Ч уже другим тоном Ч спросила:
Ч Какое платье желаете надеть, мисс?
Ч Что-нибудь полегче и попроще, Ч ответила Гильда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики