ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Кое-кто из студентов
поспешил отвести глаза Ч как будто они были нерадивыми школьниками, кот
орых учитель может вызвать к доске. Другие, встречаясь взглядом с профес
сором, отрицательно мотали головами. Ч Что ж, не так плохо. Если бы вы знал
и ответ, мне бы оставалось только откланяться. Ч Он взял со стола портфел
ь и вынул из него книгу Ч В этом семестре мы с вами подробно рассмотрим ис
торию литературы ужасов Ч от Эдгара По до Стивена Кинга. В наше время для
обозначения этого литературного жанра существует кокетливый эвфемизм
Ч "черные фантазии". Мы с вами займемся изучением всех типов "черной фанта
зии" и попытаемся выяснить, почему это страшные истории и что именно дела
ет их страшными.
Девушка из первого ряда спросила:
Ч А работы магических реалистов мы будем рассматривать?
Ян посмотрел на нее. Одета со вкусом Ч модная юбка, красивая блузка, больш
ие очки в тонкой оправе. Он усмехнулся и осведомился:
Ч Вы, надо думать, специализируетесь по английской литературе?
Ч Да.
Ч Что ж, все зависит от того, сколько свободного времени у нас окажется. Н
е знаю, будем ли мы читать рассказы так называемых магических реалистов,
но вполне возможно, что мы обсудим благотворное влияние их работ на проц
есс легитимизации всей литературы о сверхъестественном. А пока что я нам
ерен прочитать вам рассказ Г.Х-Мунро, известного широкой публике под псе
вдонимом Саки. Произведение коротенькое Ч несколько страничек. Послуш
айте и скажите мне, относится ли этот рассказ к жанру литературы ужасов и
если относится, то почему.
Он начал читать Ч и читал самозабвенно, невольно поддавшись очарованию
прозы. Он читал этот рассказ в сотый раз Ч ив сотый раз восхищался им. Даж
е здесь, в хорошо освещенной аудитории, среди белого дня, в присутствии ст
удентов, Ян ощутил сладостную дрожь страха и гусиную кожу на руках.
После чтения завязалось живое, умное обсуждение. Джанни Хольман, та деву
шка, что спросила о магическом реализме, попыталась отнести произведени
е к жанру христианского символизма. Но в рассказе и не пахло мудреной сим
воликой. А Курт Лодруг, толстяк в майке университета Мискатоник, предпол
ожил влияние Говарда Лавкрафта , мастера "черной прозы", хот
я этого быть никак не могло, потому что Лавкрафт только начинал свой лите
ратурный путь, когда Саки его уже закончил. За вычетом этих двух недоразу
мений, дискуссия прошла хорошо. В ней приняли участие почти все. Ян не запо
мнил имен большинства студентов, однако отмечал в уме всякое высказыван
ие. Дискуссия выявила уровень начитанности и круг интересов.
Профессор взглянул на часы. Оставалось еще пять минут, и Ян решил потрати
ть их на инструктаж перед следующей лекцией.
Ч Хорошо, друзья. Я бы хотел, чтобы все вы отправились в книжный магазин и
приобрели вот эту книгу. Ч Он показал объемистый том Ч "Классические ис
тории о сверхъестественном". Именно на этой антологии будет базироватьс
я его курс. Ч К среде прочитайте рассказы Эдгара По "Черный
кот" и "Бочка амонтильядо". На их примере мы обсудим тему страха перед погр
ебением заживо. И если вы будете хорошими мальчиками и девочками, я сообщ
у вам несколько сплетен о сексуальной жизни Эдгара По.
Под смех и говор аудитории он собрал свои записи и сложил книги в портфел
ь, давая понять, что занятие подошло к концу. Большая часть студентов потя
нулась к выходу Но одна девушка, из группы "матерых" студентов, направилас
ь к преподавательскому столу На вид ей было около тридцати. Терпеливо вы
ждав, когда профессор закроет портфель, она сказала:
Ч Простите. Меня зовут Мэри-Лу Джонсон. В среду я не смогу прийти Ч надо о
твезти мужа в аэропорт Вы не подскажете, что мне прочитать к пятнице?
Ян усмехнулся:
Ч Не рано ли вы везете мужа в аэропорт? Если вы начинаете с таких старых п
роверенных отговорок, к октябрю ваш репертуар будет полностью исчерпан.

Молодая женщина и не подумала улыбнуться.
Ч Мне действительно необходимо отвезти мужа в аэропорт, Ч сказала она
с серьезным выражением лица.
Ч Верю, верю. Но, честно говоря, я понятия не имею, над чем именно мы будем т
рудиться в пятницу. Как раз сегодня вечером собирался решить. Однако я не
хочу никого тиранить. Просто прочитайте те два рассказа, о которых я гово
рил, а остальное позже догоните.
Ч Спасибо, Ч кивнула Мэри-Лу и направилась к двери.
Тут Ян заметил, что все уже разошлись, лишь Профессор сидит на своем месте
и не думает вставать.
Эмерсону стало отчего-то не по себе. Он неопределенно улыбнулся в сторон
у бородача и сделал шажок к двери, обозначив свое намерение уйти.
Ч Профессор Эмерсон! Ч фамильярным тоном окликнул его бородач. У него о
казался сипловатый низкий голос и акцент человека с Восточного побереж
ья.
Ч Да, что вы хотите?
Бородач встал, двинулся навстречу и остановился в двух шагах от профессо
ра.
По мере того как Ян вглядывался в мрачное лицо человека напротив, у него в
друг загулял мороз по спине.
Ч Мне надо поговорить с вами, Ч сказал угрюмый бородач.
Ч О чем именно?
Ч О том зле, которое обитает в нашем университете.
Ян быстро покосился на открытую дверь. В коридоре народу становилось все
больше Ч студенты выходили и из других аудиторий. Однако бородач стоял
как раз между ним и дверью. Впрочем, всегда можно крикнуть и позвать на пом
ощь, если этот тип окажется сумасшедшим. Сейчас подобное предположение к
азалось весьма обоснованным.
Ч Как вас зовут? Ч спросил Ян, стараясь не терять голову и не выдать волн
ение в голосе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики