ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Вот так и мое серд
це, подумала она, тяжело вздохнув. В нем уныло и темно, солнце давно уже не с
огревает его своими живительными лучами. Стараясь преодолеть уныние, он
а сказала себе: «Не драматизируй, Алекса, все будет хорошо. Дай только врем
я. Как говорил Стефан Ц мы привыкаем друг к другу, притираемся »
В ее отношениях с Дэвидом не было никакой определенности. Он никогда бы н
е женился на ней, так как был из тех, кто не стремится обременять себя брач
ными узами. «Что бы там ни было, я его никогда не любила, Ц убежденно сказа
ла себе Алекса. Ц И замуж за него не собиралась. Что действительно жаль, т
ак это ресторан Правда, Дэвид говорил, что любит меня Но если бы любил по
-настоящему, то не бросил бы »
Непосредственно перед аварией ничто не предвещало их скорый разрыв. Не б
ыло ни ссор, ни перепалок, ни охлаждения. Дэвид был несколько сдержаннее, ч
ем обычно, но ничто не давало повода думать, что он разлюбил ее. Ну предпол
ожим, что он разлюбил ее. Тогда почему не сказал? Хотя бы оставил записку. О
тнял у нее квартиру, ресторан, даже не предупредив Хорошо еще, что у нее х
ватило ума отказать Дэвиду в его настойчивых просьбах вступить с ним в б
лизкие отношения!
Машина сбавила скорость и остановилась. Алекса посмотрела на своего нов
ого мужа: строгий профиль, волевой подбородок Видно было, что он целиком
погружен в свои мысли. И, похоже, мысли были невеселые. Обжигают, как раска
ленные угли? Ц подумала Алекса. Любопытно, у него часто меняется настрое
ние? Ей нравились люди солидные, уравновешенные.
Стефан пригнулся, чтобы лучше рассмотреть огромный старинный дом, возвы
шавшийся на невысоком холме. Не самое подходящее место для дома, невольн
о подумала Алекса. Стоит на самом юру, ветер стучит в окна, дождь барабанит
по крыше С торца росло несколько старых елей, усугублявших впечатление
заброшенности. Казалось, кто-то решил защитить этот дом от любопытных вз
глядов и разбушевавшейся стихии, но потом то ли раздумал, то ли поленился
довести задуманное до конца. За газоном, покрывавшем склоны холма, давно
уже не ухаживали.
Потребуется адское терпение, чтобы привести его в порядок, подумала Алек
са. И осторожность: чуть зазеваешься Ц и скатишься на проезжую дорогу. Не
было ни забора, ни какого-нибудь ограждения.
Как бы в ответ на ее мысли, Стефан проговорил:
Ц Садом мы займемся весной.
Ц Что ты сказал? Ц спросила она.
Ц Я имею в виду садовников.
Ц А! Ц Алекса вдруг почувствовала, что Стефан очень подавлен увиденным.
Ц Место такое пустынное, Ц проговорила она явно некстати.
Ц Этот дом совсем не похож на тот, о котором я всегда мечтал. Тот, вообража
емый, был совсем другой, Ц проговорил он как бы про себя.
Притворившись, что ничего не слышала, Алекса удивленно воскликнула:
Ц Ой, кто-то стоит на лестнице!
Ц Вижу.
Ц Это агент по продаже недвижимости? Ц спросила Алекса.
Ц Нет. Ц Повернувшись к ней, он строго проговорил: Ц Что бы она ни говори
ла, что бы ни делала, ни во что не вмешивайся, предоставь все мне. Поняла?
Алекса быстро кивнула, ее лицо приняло испуганное выражение.
Ц Улыбайся, Алекса! Мы же с тобой молодожены Ц влюбленные и счастливые
Ц Конечно, конечно! Но кто эта женщина?
Ц Судебный исполнитель по вопросам опеки несовершеннолетних, Ц ответ
ил Стефан.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Ц Судебный исполнитель? Я думала, что все уже утряслось, Ц удивленно ск
азала Алекса.
Ц Так оно и есть, Ц коротко ответил Стефан.
Тогда зачем здесь эта женщина?
Расстроившись из-за появления незваной гостьи, Алекса стала наблюдать з
а ней, пока они медленно подъезжали к дому. Миновав покосившиеся ворота, о
ни въехали по разбитой дороге во двор и остановились у гаража, рядом с фур
гоном строителей. Женщина обернулась и стала наблюдать за их машиной. По
всей видимости, судебный исполнитель ждала их давно и очень замерзла Ц
на ней было старое поношенное демисезонное пальто. Того же возраста, что
и его владелица, подумала Алекса.
Ц Улыбайся, Ц напомнил Стефан.
Широко улыбаясь, он помог ей выйти из машины и, едва ее ноги коснулись земл
и, обнял и поцеловал.
Вздрогнув от неожиданности, она испуганно посмотрела не него. Одними гла
зами он напомнил ей об их уговоре, и Алекса постаралась изобразить на лиц
е подобие улыбки. Губы предательски дрожали, и улыбка вышла какой-то жалк
ой. Поцелуй Стефана был горячим, нежным, властным
Наконец Стефан обратил внимание на женщину, стоявшую на ступеньках лест
ницы.
Ц Мисс Пэттерсон! Ц сухо и официально приветствовал он.
Ц Мистер Блейк! Ц ответила она ему тем же тоном.
Стефан открыл парадную дверь и пропустил Алексу и мистера Джонса в огром
ный квадратный холл, стены которого были обшиты деревянными панелями. По
л был тоже деревянным, на нем лежала дорогая ковровая дорожка. Изящный по
лированный столик стоял у основания лестницы, на нем Ц ваза с засушенны
ми цветами. Алекса терпеть не могла засушенные цветы, но заставила себя у
лыбнуться.
Ц Мне можно войти? Ц ядовито спросила мисс Пэттерсон. Ц Сегодня так хо
лодно!
Ц Думаю, в доме еще холоднее, Ц сказал Стефан. Он старался быть вежливым,
но его старания не могли скрыть так и рвущуюся наружу ярость. Ц Мы еще не
переехали.
Ц Вижу, Ц холодно сказала мисс Пэттерсон. Ц Так могу я войти?
Он молча пригласил ее и закрыл тяжелую парадную дверь.
Ц Алекса, ты не могла бы найти вентиль центрального отопления?
Кивнув, она пошла по направлению к предполагаемой кухне. Мистер Джонс ув
язался за ней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
це, подумала она, тяжело вздохнув. В нем уныло и темно, солнце давно уже не с
огревает его своими живительными лучами. Стараясь преодолеть уныние, он
а сказала себе: «Не драматизируй, Алекса, все будет хорошо. Дай только врем
я. Как говорил Стефан Ц мы привыкаем друг к другу, притираемся »
В ее отношениях с Дэвидом не было никакой определенности. Он никогда бы н
е женился на ней, так как был из тех, кто не стремится обременять себя брач
ными узами. «Что бы там ни было, я его никогда не любила, Ц убежденно сказа
ла себе Алекса. Ц И замуж за него не собиралась. Что действительно жаль, т
ак это ресторан Правда, Дэвид говорил, что любит меня Но если бы любил по
-настоящему, то не бросил бы »
Непосредственно перед аварией ничто не предвещало их скорый разрыв. Не б
ыло ни ссор, ни перепалок, ни охлаждения. Дэвид был несколько сдержаннее, ч
ем обычно, но ничто не давало повода думать, что он разлюбил ее. Ну предпол
ожим, что он разлюбил ее. Тогда почему не сказал? Хотя бы оставил записку. О
тнял у нее квартиру, ресторан, даже не предупредив Хорошо еще, что у нее х
ватило ума отказать Дэвиду в его настойчивых просьбах вступить с ним в б
лизкие отношения!
Машина сбавила скорость и остановилась. Алекса посмотрела на своего нов
ого мужа: строгий профиль, волевой подбородок Видно было, что он целиком
погружен в свои мысли. И, похоже, мысли были невеселые. Обжигают, как раска
ленные угли? Ц подумала Алекса. Любопытно, у него часто меняется настрое
ние? Ей нравились люди солидные, уравновешенные.
Стефан пригнулся, чтобы лучше рассмотреть огромный старинный дом, возвы
шавшийся на невысоком холме. Не самое подходящее место для дома, невольн
о подумала Алекса. Стоит на самом юру, ветер стучит в окна, дождь барабанит
по крыше С торца росло несколько старых елей, усугублявших впечатление
заброшенности. Казалось, кто-то решил защитить этот дом от любопытных вз
глядов и разбушевавшейся стихии, но потом то ли раздумал, то ли поленился
довести задуманное до конца. За газоном, покрывавшем склоны холма, давно
уже не ухаживали.
Потребуется адское терпение, чтобы привести его в порядок, подумала Алек
са. И осторожность: чуть зазеваешься Ц и скатишься на проезжую дорогу. Не
было ни забора, ни какого-нибудь ограждения.
Как бы в ответ на ее мысли, Стефан проговорил:
Ц Садом мы займемся весной.
Ц Что ты сказал? Ц спросила она.
Ц Я имею в виду садовников.
Ц А! Ц Алекса вдруг почувствовала, что Стефан очень подавлен увиденным.
Ц Место такое пустынное, Ц проговорила она явно некстати.
Ц Этот дом совсем не похож на тот, о котором я всегда мечтал. Тот, вообража
емый, был совсем другой, Ц проговорил он как бы про себя.
Притворившись, что ничего не слышала, Алекса удивленно воскликнула:
Ц Ой, кто-то стоит на лестнице!
Ц Вижу.
Ц Это агент по продаже недвижимости? Ц спросила Алекса.
Ц Нет. Ц Повернувшись к ней, он строго проговорил: Ц Что бы она ни говори
ла, что бы ни делала, ни во что не вмешивайся, предоставь все мне. Поняла?
Алекса быстро кивнула, ее лицо приняло испуганное выражение.
Ц Улыбайся, Алекса! Мы же с тобой молодожены Ц влюбленные и счастливые
Ц Конечно, конечно! Но кто эта женщина?
Ц Судебный исполнитель по вопросам опеки несовершеннолетних, Ц ответ
ил Стефан.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Ц Судебный исполнитель? Я думала, что все уже утряслось, Ц удивленно ск
азала Алекса.
Ц Так оно и есть, Ц коротко ответил Стефан.
Тогда зачем здесь эта женщина?
Расстроившись из-за появления незваной гостьи, Алекса стала наблюдать з
а ней, пока они медленно подъезжали к дому. Миновав покосившиеся ворота, о
ни въехали по разбитой дороге во двор и остановились у гаража, рядом с фур
гоном строителей. Женщина обернулась и стала наблюдать за их машиной. По
всей видимости, судебный исполнитель ждала их давно и очень замерзла Ц
на ней было старое поношенное демисезонное пальто. Того же возраста, что
и его владелица, подумала Алекса.
Ц Улыбайся, Ц напомнил Стефан.
Широко улыбаясь, он помог ей выйти из машины и, едва ее ноги коснулись земл
и, обнял и поцеловал.
Вздрогнув от неожиданности, она испуганно посмотрела не него. Одними гла
зами он напомнил ей об их уговоре, и Алекса постаралась изобразить на лиц
е подобие улыбки. Губы предательски дрожали, и улыбка вышла какой-то жалк
ой. Поцелуй Стефана был горячим, нежным, властным
Наконец Стефан обратил внимание на женщину, стоявшую на ступеньках лест
ницы.
Ц Мисс Пэттерсон! Ц сухо и официально приветствовал он.
Ц Мистер Блейк! Ц ответила она ему тем же тоном.
Стефан открыл парадную дверь и пропустил Алексу и мистера Джонса в огром
ный квадратный холл, стены которого были обшиты деревянными панелями. По
л был тоже деревянным, на нем лежала дорогая ковровая дорожка. Изящный по
лированный столик стоял у основания лестницы, на нем Ц ваза с засушенны
ми цветами. Алекса терпеть не могла засушенные цветы, но заставила себя у
лыбнуться.
Ц Мне можно войти? Ц ядовито спросила мисс Пэттерсон. Ц Сегодня так хо
лодно!
Ц Думаю, в доме еще холоднее, Ц сказал Стефан. Он старался быть вежливым,
но его старания не могли скрыть так и рвущуюся наружу ярость. Ц Мы еще не
переехали.
Ц Вижу, Ц холодно сказала мисс Пэттерсон. Ц Так могу я войти?
Он молча пригласил ее и закрыл тяжелую парадную дверь.
Ц Алекса, ты не могла бы найти вентиль центрального отопления?
Кивнув, она пошла по направлению к предполагаемой кухне. Мистер Джонс ув
язался за ней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44