ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Никогда. Я всегда мечтала жить в таких краях, где бывает с
нег. Как ты.
Дженни искоса посмотрела на девочку. Даже для сестер они были поразитель
но похожи друг на друга: одинаковые зеленые глаза, одинаковые рыжеватые
волосы, одинаково высокие скулы.
Ч Научишь меня кататься на лыжах? Ч спросила Лиза.
Ч Ну, голубушка, когда сюда съезжаются лыжники, бывает обычно масса слом
анных ног, растянутых мышц, поврежденных спин, порванных связок... Я тогда
бываю занята по горло.
Ч Да-а-а... Ч протянула Лиза, не в силах скрыть свое разочарование.
Ч А потом, зачем учиться у меня, если ты можешь брать уроки у настоящего п
рофессионала?
Ч У профессионала? Ч Лицо Лизы немного просветлело.
Ч Конечно. Если я его попрошу, Хэнк Андерсон тебя научит.
Ч А кто он такой?
Ч Владелец охотничьего домика, который называется «Сосновая гора». И о
н инструктор по горным лыжам. Но учит только очень немногих, тех, кто ему п
равится.
Ч Он твой парень?
Дженни улыбнулась, вспомнив, какой была сама, когда ей было четырнадцать
лет. В этом возрасте большинство девчонок одержимы мальчиками, прежде вс
его мальчиками, и ничем больше.
Ч Нет, Хэнк не мой парень. Я его знаю уже два года, с тех самых пор, как приех
ала в Сноуфилд. Но мы просто хорошие друзья.
Они проехали мимо зеленого щита, на котором белыми буквами было написано
: «ДО СНОУФИЛДА Ч 3 МИЛИ».
Ч На спор: здесь наверняка будет много ребят что надо моего возраста.
Ч Сноуфилд не очень большой городок, Ч предупредила сестру Дженни. Ч
Но, думаю, пару хороших ребят ты здесь найдешь.
Ч Но во время лыжного сезона их же должно тут быть десятки!
Ч Господи, малышка! Не станешь же ты встречаться с приезжими! По крайней
мере еще несколько лет тебе это нельзя.
Ч Почему это?
Ч Потому что я так сказала.
Ч Но почему нельзя?
Ч Прежде чем встречаться с каким-нибудь мальчиком, ты должна узнать, отк
уда он, из какой семьи, что собой представляет.
Ч Ну, я потрясно разбираюсь в людях! Ч заявила Лиза. Ч На мое первое впе
чатление всегда можно положиться целиком и полностью. Можешь обо мне не
беспокоиться. Какой-нибудь маньяк-убийца или сумасшедший насильник мен
я не подцепит.
Ч Надеюсь, Ч ответила Дженни, притормаживая перед крутым поворотом, Ч
но все-таки встречаться ты будешь только с местными ребятами.
Лиза вздохнула и покачала головой, подчеркнуто театрально изображая ра
зочарование и чувство безысходности.
Ч Если ты не заметила, Дженни, то могу сказать: пока тебя не было, я уже впо
лне созрела и больше не ребенок.
Ч Это я заметила, не беспокойся.
Они проехали поворот. Впереди лежал прямой участок дороги, и Дженни снов
а нажала на газ.
Ч У меня уже даже сиськи есть, Ч похвасталась Лиза.
Ч На это я тоже обратила внимание, Ч ответила Дженни, решив не дать сест
ре вывести себя из равновесия ее подчеркнуто откровенными заявлениями.
Ч Я уже больше не ребенок.
Ч Но ты еще и не взрослая. Ты пока подросток.
Ч Я молодая женщина!
Ч Молодая? Да. Женщина? Еще пет.
Ч Ха!
Ч Послушай. По закону я твоя опекунша. Я несу за тебя ответственность. А к
роме того, я твоя сестра и я тебя люблю. И я буду делать то, что, на мой взгляд,
будет лучше для тебя же. Я уверена, что лучше.
Лиза демонстративно громко вздохнула.
Ч Потому что я тебя люблю, Ч повторила Дженни.
Ч Значит, ты будешь такая же придира, какой была мама, Ч бросив на сестру
злой взгляд, проговорила Лиза.
Ч Может быть, даже строже, Ч согласно кивнула Дженни.
Ч Жуть!
Дженни искоса посмотрела на Лизу. Девочка глядела в боковое окно машины,
и поэтому Дженни видела только ее профиль. Но все-таки по лицу не было зам
етно, чтобы Лиза сердилась по-настоящему. И губы у нее не были надуты, скор
ее уж они непроизвольно стремились растянуться в улыбке.
«Детям необходимы строгие правила, понимают они это сами или нет, Ч поду
мала Дженни. Ч Дисциплина Ч это выражение любви и заботы. Главная трудн
ость в том, чтобы не навязывать правила и дисциплину жесткими, грубыми ме
тодами».
Переводя взгляд снова на дорогу и немного разминая лежащие на руле руки,
Дженни проговорила:
Ч Могу сказать, что я разрешу тебе делать.
Ч Что?
Ч Я разрешу тебе самой застегивать туфли.
Ч Ну да?! Ч Лиза подмигнула ей.
Ч Разрешу принимать ванну в любое время, когда тебе только захочется.
Не в силах больше выдерживать позу оскорбленного собственного достоин
ства, Лиза захихикала:
Ч А есть, если мне захочется, ты мне позволишь?
Ч Безусловно, Ч широко улыбнулась Дженни. Ч Я тебе позволю даже убира
ть за собой по утрам постель.
Ч Ах, какая вольница! Ч проговорила Лиза.
В этот момент девочка казалась даже еще младше, чем была на самом деле. В т
еннисных туфлях, джинсах и свободной, как носят на Западном побережье, бл
узке, не в силах сдержать смех, Лиза выглядела сейчас особенно милой, хруп
кой, нежной и ужасно беззащитной.
Ч Друзья? Ч спросила ее Дженни.
Ч Друзья.
Дженни была удивлена и обрадована той легкостью, с которой она и Лиза общ
ались друг с другом во время этой долгой поездки на север от Ньюпорт-Бич.
Все-таки, несмотря на кровное родство, они были практически незнакомыми,
чужими людьми. Дженни была на семнадцать лет старше Лизы Ч ей уже исполн
ился тридцать один год. Она уехала из дома, когда Лизе не сравнялось еще и
двух лет, за полгода до того как умер их отец. На протяжении всего того вре
мени, что она училась в медицинском колледже, а потом проходила практику
в пресвитерианском госпитале при Колумбийском университете в Нью-Йорк
е, Дженни постоянно приходилось очень много работать, к тому же она была с
лишком далеко от дома, чтобы более или менее регулярно видеться с матерь
ю и Лизой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
нег. Как ты.
Дженни искоса посмотрела на девочку. Даже для сестер они были поразитель
но похожи друг на друга: одинаковые зеленые глаза, одинаковые рыжеватые
волосы, одинаково высокие скулы.
Ч Научишь меня кататься на лыжах? Ч спросила Лиза.
Ч Ну, голубушка, когда сюда съезжаются лыжники, бывает обычно масса слом
анных ног, растянутых мышц, поврежденных спин, порванных связок... Я тогда
бываю занята по горло.
Ч Да-а-а... Ч протянула Лиза, не в силах скрыть свое разочарование.
Ч А потом, зачем учиться у меня, если ты можешь брать уроки у настоящего п
рофессионала?
Ч У профессионала? Ч Лицо Лизы немного просветлело.
Ч Конечно. Если я его попрошу, Хэнк Андерсон тебя научит.
Ч А кто он такой?
Ч Владелец охотничьего домика, который называется «Сосновая гора». И о
н инструктор по горным лыжам. Но учит только очень немногих, тех, кто ему п
равится.
Ч Он твой парень?
Дженни улыбнулась, вспомнив, какой была сама, когда ей было четырнадцать
лет. В этом возрасте большинство девчонок одержимы мальчиками, прежде вс
его мальчиками, и ничем больше.
Ч Нет, Хэнк не мой парень. Я его знаю уже два года, с тех самых пор, как приех
ала в Сноуфилд. Но мы просто хорошие друзья.
Они проехали мимо зеленого щита, на котором белыми буквами было написано
: «ДО СНОУФИЛДА Ч 3 МИЛИ».
Ч На спор: здесь наверняка будет много ребят что надо моего возраста.
Ч Сноуфилд не очень большой городок, Ч предупредила сестру Дженни. Ч
Но, думаю, пару хороших ребят ты здесь найдешь.
Ч Но во время лыжного сезона их же должно тут быть десятки!
Ч Господи, малышка! Не станешь же ты встречаться с приезжими! По крайней
мере еще несколько лет тебе это нельзя.
Ч Почему это?
Ч Потому что я так сказала.
Ч Но почему нельзя?
Ч Прежде чем встречаться с каким-нибудь мальчиком, ты должна узнать, отк
уда он, из какой семьи, что собой представляет.
Ч Ну, я потрясно разбираюсь в людях! Ч заявила Лиза. Ч На мое первое впе
чатление всегда можно положиться целиком и полностью. Можешь обо мне не
беспокоиться. Какой-нибудь маньяк-убийца или сумасшедший насильник мен
я не подцепит.
Ч Надеюсь, Ч ответила Дженни, притормаживая перед крутым поворотом, Ч
но все-таки встречаться ты будешь только с местными ребятами.
Лиза вздохнула и покачала головой, подчеркнуто театрально изображая ра
зочарование и чувство безысходности.
Ч Если ты не заметила, Дженни, то могу сказать: пока тебя не было, я уже впо
лне созрела и больше не ребенок.
Ч Это я заметила, не беспокойся.
Они проехали поворот. Впереди лежал прямой участок дороги, и Дженни снов
а нажала на газ.
Ч У меня уже даже сиськи есть, Ч похвасталась Лиза.
Ч На это я тоже обратила внимание, Ч ответила Дженни, решив не дать сест
ре вывести себя из равновесия ее подчеркнуто откровенными заявлениями.
Ч Я уже больше не ребенок.
Ч Но ты еще и не взрослая. Ты пока подросток.
Ч Я молодая женщина!
Ч Молодая? Да. Женщина? Еще пет.
Ч Ха!
Ч Послушай. По закону я твоя опекунша. Я несу за тебя ответственность. А к
роме того, я твоя сестра и я тебя люблю. И я буду делать то, что, на мой взгляд,
будет лучше для тебя же. Я уверена, что лучше.
Лиза демонстративно громко вздохнула.
Ч Потому что я тебя люблю, Ч повторила Дженни.
Ч Значит, ты будешь такая же придира, какой была мама, Ч бросив на сестру
злой взгляд, проговорила Лиза.
Ч Может быть, даже строже, Ч согласно кивнула Дженни.
Ч Жуть!
Дженни искоса посмотрела на Лизу. Девочка глядела в боковое окно машины,
и поэтому Дженни видела только ее профиль. Но все-таки по лицу не было зам
етно, чтобы Лиза сердилась по-настоящему. И губы у нее не были надуты, скор
ее уж они непроизвольно стремились растянуться в улыбке.
«Детям необходимы строгие правила, понимают они это сами или нет, Ч поду
мала Дженни. Ч Дисциплина Ч это выражение любви и заботы. Главная трудн
ость в том, чтобы не навязывать правила и дисциплину жесткими, грубыми ме
тодами».
Переводя взгляд снова на дорогу и немного разминая лежащие на руле руки,
Дженни проговорила:
Ч Могу сказать, что я разрешу тебе делать.
Ч Что?
Ч Я разрешу тебе самой застегивать туфли.
Ч Ну да?! Ч Лиза подмигнула ей.
Ч Разрешу принимать ванну в любое время, когда тебе только захочется.
Не в силах больше выдерживать позу оскорбленного собственного достоин
ства, Лиза захихикала:
Ч А есть, если мне захочется, ты мне позволишь?
Ч Безусловно, Ч широко улыбнулась Дженни. Ч Я тебе позволю даже убира
ть за собой по утрам постель.
Ч Ах, какая вольница! Ч проговорила Лиза.
В этот момент девочка казалась даже еще младше, чем была на самом деле. В т
еннисных туфлях, джинсах и свободной, как носят на Западном побережье, бл
узке, не в силах сдержать смех, Лиза выглядела сейчас особенно милой, хруп
кой, нежной и ужасно беззащитной.
Ч Друзья? Ч спросила ее Дженни.
Ч Друзья.
Дженни была удивлена и обрадована той легкостью, с которой она и Лиза общ
ались друг с другом во время этой долгой поездки на север от Ньюпорт-Бич.
Все-таки, несмотря на кровное родство, они были практически незнакомыми,
чужими людьми. Дженни была на семнадцать лет старше Лизы Ч ей уже исполн
ился тридцать один год. Она уехала из дома, когда Лизе не сравнялось еще и
двух лет, за полгода до того как умер их отец. На протяжении всего того вре
мени, что она училась в медицинском колледже, а потом проходила практику
в пресвитерианском госпитале при Колумбийском университете в Нью-Йорк
е, Дженни постоянно приходилось очень много работать, к тому же она была с
лишком далеко от дома, чтобы более или менее регулярно видеться с матерь
ю и Лизой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26