ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Да пойми же ты! Ц он
сгреб ее в охапку, начал трясти. Гнев исказил его лицо. Ц Неужели ты не осо
знаешь последствия своего поступка?
Раздражение изменило его голос, он был похож на рычание. Изабель задрожа
ла. Судьбы тех, кто оскорблял королей, были не слишком веселыми. Она видела
, что Дэллас искренне напуган…
Ц Да, Ц глухо сказала она. Ц Я понимаю.
Ц Так что же заставило тебя…
Она вобрала воздух, чтобы продолжить.
Ц Все эти последние месяцы я только и думала о том, что будет с Дунканом, е
сли ты заставишь меня отослать его, и он станет пешкой в борьбе мужчин, пом
ешанных на победе… Когда гонец прочитал приказ, что Брюс требует вернуть
Дункана отцу, что принято предложение о выкупе, все мои надежды рухнули. Я
не просто ударила посланца короля Ц я выразила свою ненависть ко всем, к
то заставляет это нежное, невинное дитя, которое никому не причинило зла,
стать игрушкой в руках судьбы.
Дэллас молчал. Она видела, что его дыхание становится спокойнее, глаза по
светлели. Он отпустил ее и пошел к окну. Дэллас долго смотрел на фьорд, пре
жде чем обернулся. В его глазах была печаль, голос стал низким:
Ц Ничего нельзя изменить. Я не могу позволить тебе отвечать за события, в
которых ты не виновата. Но и не могу защитить тебя от Брюса, если он захоче
т наказать тебя за оскорбление.
Он устало провел рукой по глазам.
Ц Ты ударила не просто слугу, Изабель. Ты ударила одного из самых преданн
ых рыцарей Брюса. Те, кто любят короля и ненавидят Макдугаллов, будут взыв
ать к мести.
Изабель невольно задрожала, почувствовав, что еще немного, и он упадет. Он
а облокотилась о стол, не собираясь сдаваться, и не желая отдаться на волю
страха, который сжигал ее.
Ц Король казнит меня? Дэллас покачал головой:
Ц Нет. Но если он сочтет оскорбление серьезным, тебя могут бросить в тюрь
му. Но я, я не смогу этого пережить…
Ц Я тоже. Если меня разлучат с Дунканом… если я не буду знать, хорошо ему и
ли он заболел… О, Дэллас! Ц воскликнула она, заметив на его губах болезне
нную гримасу. Ц Я не хочу сказать, что я не буду грустить по тебе. Я буду, че
стно. Я люблю тебя… Но Дункан еще так мал, он не может постоять за себя, в то
время как ты выстоишь в любых испытаниях.
Ц Наверное, это так, Ц сказал он, вновь отвернувшись к окну, голос его ста
л хриплым. Ц Но я не уверен, что выдержу твое отсутствие.
Ц Отсутствие?
Ц Да, Ц подтвердил Дэллас, глядя на нее. Слабая улыбка коснулась уголко
в его губ. Ц Ты будешь сопровождать ребенка в Дунстаффнаге.
Изабель уставилась на него, в ушах зашумело, она покачала головой, словно
не веря.
Ц Уехать с Дунканом? Ты отсылаешь меня?
Ц Да, чтобы спасти твою жизнь и спасти тебя от гнева короля.
Ц Спасти мою жизнь? Мне показалось, ты сказал, что Брюс не казнит меня?
Дэллас прислонился к стене и скрестил руки на груди.
Ц Нет. Но я не уверен, что этого не сделают преданные ему люди. Самое лучше
е, что может случиться, так это Ц что тебя похитят и продадут тому, кто бол
ьше заплатит. А худшее Ц кинжал войдет между твоих ребер, или отрава скат
ится в твои губы. Некоторые ненавидят Макдугаллов так же, как и я, и среди н
их твоя пощечина будет расценена, как величайшее оскорбление. Ради твоей
же безопасности ты должна вернуться к своим родным.
У Изабель закружилась голова. Она останется с Дунканом, но… она потеряет
Дэлласа. Она закрыла глаза, мучительный спазм сжал горло.
Ц И я… Ц она сделала паузу, стараясь унять дрожь в голосе. Ц И я больше т
ебя не увижу?
Она услышала, как его каблуки скрипели по каменному полу, он протянул к не
й руку, нежно провел по щеке.
Ц Будет так, как ты сама решишь, Изабель. Отсылая тебя, я даю тебе время под
умать, что для тебя важнее. Время смягчит Брюса, и время даст мне возможнос
ть увидеть, любишь ли ты меня настолько, чтобы навсегда остаться моей жен
ой.
Боль в горле перешла на грудь, затем мучительный спазм сжал живот. Ей пока
залось, что еще немного Ц и она закричит. Дэллас убрал свою руку и подошел
к столику с письменными принадлежностями. Словно окаменев от потрясени
я, она смотрела, как он достает чистый лист, очиненное перо, чернильницу и
ящичек с песком. Затем он зажег свечу и достал перстень с печатью Макдона
льдов из кармана на поясе.
Он повернулся к ней:
Ц Напиши письмо королю, Изабель, я добавлю свои соображения и запечатаю
его.
Ц Письмо?
Ц Да. Напиши, что ты отвезешь Дункана Иану Макдугаллу сама и просишь прощ
ения за свое поведение. Я напишу ему, что я отсылаю тебя к отцу и брату за тв
ой проступок против короля.
Она долго смотрела на него, но в его лице не было снисхождения. Затем он пр
отянул ей гусиное перо, и она медленно взяла его.
Медленно покачав головой, Иан сказал:
Ц Едва ли. Но я все равно должен быть настороже.
Теплый августовский ветер раздувал плащ Иана Макдугалла. Он скакал на ко
не, поглядывая на камни, которые вздымались посреди вод фьорда Нант. Вмес
те с отцом они направлялись к фьорду Аве.
Ц Войска Брюса собираются у Брандерского перевала, Ц сказал лорд Лорн.
Ц Они уже пересекли Аргилл и Лорн.
Ц Ты говоришь так, как будто мы уже потерпели поражение, Ц нахмурился И
ан и посмотрел на отца. Ц Я еще не сдался. Пока Англия борется, у нас будет
шанс на победу.
Лорд Лорн фыркнул:
Ц Ты завел совершенно иную песню Ц совсем не ту, которую ты пел не так да
вно. Может быть, весть о том, что тебе возвращают сына, изменила твое настр
оение?
Ц Частично, Ц согласился Иан. Он глянул на сверкающие воды фьорда, обер
нулся, сидя в седле, к отцу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики