ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Затем он пошевелилс
я, медленно вновь вошел в ее лоно, потом с неожиданной силой подался впере
д, вглубь, вырвав у нее дикий крик. Движения продолжались, оба тяжело дышал
и, шепча друг другу бессвязные слова. Ее руки сомкнулись у него на спине. О
на затихла, его же тело продолжало двигаться в замедленном ровном ритме.

Он слушал, как она нашептывает ему отдельные отрывистые слова, фразы, впе
ремешку с приглушенными всхлипами сладкой боли, слушал, растворяясь в ок
еане ее любви.

* * *

Изабель молча наблюдала, как горит лампа, как колеблются на стенах палат
ки тени. Поразительное успокоение Ц она в объятиях мужа. МУЖА. Да, именно
это слово. Она любит Дэлласа Макдональда.
Она встретила его взгляд. О чем он думает? Кончиком пальца Изабель обвела
линию его рта, улыбнулась, когда он зубами немного прикусил ее мизинец.
Ц Ты рада, что вышла за меня, дорогая? Ц прошептал он.
Вопрос удивил ее.
Ц Рада? Конечно, я рада, Дэллас Макдональд. Я счастлива, потому что я здесь
с тобой.
Ц Раньше ты говорила другое.
Голос выдавал его волнение, она чувствовала, что ее ответ ему очень важен.

Ц Да, Ц честно призналась она. Ц Раньше я такого не чувствовала. Я чувст
вую это сейчас.
Облокотившись, Дэллас привстал, взял прядь ее волос. Но по его лицу пробеж
ала тень.
Ц И что же повлияло на твои чувства?
Ц Ты.
Ц Я? Ц его бровь иронично изогнулась. Ц Каким образом?
Она пожала плечами, не желая выдавать всей глубины своих переживаний.
Ц Я нахожу тебя более честным, чем думала. Он усмехнулся:
Ц Наверное, это было нетрудно, если учесть, что поначалу ты принимала мен
я не меньше, чем за дьявола.
Ц Сказать по правде, ты почти ничего не предпринял, чтобы меня разубедит
ь.
Ц Ничего?
Он приложил руку к груди, делая вид, что сожалеет, но в глазах прятались ис
корки.
Ц Я полагал, что превзошел сам себя, изощряясь перед тобой в галантности.

Ц Действительно, когда ты перекинул меня, словно мешок, через плечо, я пр
ишла в восхищение от твоего благородства и галантности.
Большим пальцем она нажала на его нос и засмеялась, когда он сморщился от
притворной боли.
Ц Да, Ц сказал Дэллас, потирая нос. Ц Я посчитал, что ты слишком хороша, ч
тобы можно было тебя оставить.
Хмыкнув, Изабель села и обхватила руками колени.
Ц По-моему, единственной занимавшей тебя тогда мыслью было желание нас
олить моему брату.
Ц Это, действительно, так, дорогая. Он встал, и она залюбовалась его хорош
о сложенной фигурой, сильными мускулами, широкой грудью. Тело его было в ш
рамах, свидетельствах многочисленных битв: некоторые из них уже зарубце
вались, превратившись в белые полоски, другие все еще оставались багровы
ми. Она коснулась длинной красной полосы, пересекающей его бедро Ц муск
улы Дэлласа натянулись, он тяжело задышал.
Ц Если ты не хочешь разбудить своими криками весь лагерь, лучше не смуща
й меня. Не подумай, Ц добавил он, заметив, что она покраснела, Ц я не упрек
аю тебя. Ц Он взял ее за подбородок, посмотрел прямо в глаза. Ц Твои крики
доставили мне радость.
Он поцеловал ее, затем потянулся за туникой. Пока он одевался, Изабель нак
инула на себя лежащий на земле плащ Дэлласа. Она обмотала его вокруг себя,
оставив обнаженным одно плечо. Плащ был так велик, что она могла бы укутат
ься в него с головы до пят.
Улыбаясь, Изабель взглянула на Дэлласа, ожидая, что он рассмеется.
Но глаза Дэлласа загорелись холодным огнем.
Ц Сними! Ц угрожающе приказал он. Сердце Изабель екнуло.
Ц Снять? Но почему?
Ц Ты не должна носить цвета Макдональдов, если продолжаешь душой прина
длежать роду Макдугаллов. Ты можешь радоваться тому, что ты моя жена, но ты
не готова всем сердцем служить моему королю и моей стране. Я не позволю, ч
тобы ты носила эти цвета до того, как почувствуешь преданность моей стра
не.
Изумленная, она развязала узел, стянутый на груди. Дэллас грубо подхвати
л упавшую шерсть. Челюсти его сжались.
Ц А о чем ты будешь думать, Изабель, когда кровь Макдугаллов начнет капат
ь с моего меча?
Она смотрела на него, ничего не ответив. Дэллас хрипло рассмеялся:
Ц Хорошо, что ты смотришь на меня. Именно это и произойдет. Твой брат и я вс
третимся Ц так уж суждено Ц и мне не хотелось бы, чтобы он, а не я, вернулся
к тебе.
Обнаженная, охваченная ознобом, Изабель не нашлась, что сказать. Наконец,
она завернулась в одеяло, посмотрела прямо ему в лицо и спросила:
Ц Ты хочешь убить брата своей жены? Ц Голос ее был тверд.
Ц Да, Как и он готов убить меня.
Ц У него есть основания. Глаза Дэлласа сузились.
Ц А у меня их нет?
Ц Я не намерена вступать с тобой в спор по этому поводу. Но если ты причин
ишь вред моему брату, это будет значить, что ты причинил вред мне. Жена я те
бе или нет, я никогда тебя не прощу.
Они надолго замолчали. Затем он слегка передернул плечами, отвернулся.
Ц Война, Изабель. У каждого человека не так много возможностей для выбор
а. Я выбрал Шотландию и моего короля.
Ц А я? Разве я не отдала тебе все, что имела?
Ц Нет, еще нет. Ты отдала мне свое сердце мне, но не Шотландии.
Голос его сорвался, и он вышел.
После его ухода Изабель долго смотрела на закрытый вход палатки, пока пе
рвые лучи рассвета не озарили небо.
Война. Как она ненавидела эту новую любовницу своего мужа, которая увлек
ает его так же, как может увлечь женщина…

Глава 10

К вечеру Дэллас был на полпути в Перт. Он скакал без остановки целый день,
не обращая внимания на тяжелое дыхание коня. Только когда деревья начали
отбрасывать длинные тени, пустил коня шагом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики