ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Хотя горел огонь, комната была холодной, по ней гуляли сквозняки
, и языки пламени трепетали, как яростные демоны.
Она приблизилась к огню и не могла отвести от него глаз, очарованная, разо
млевшая от тепла. Скоро этот сон кончится, и ее снова заточат в клетку.
Но сон продолжался, и ее повели по длинному коридору к пустой комнате. Это
была небольшая гостиная, где стояли два стула и жаровня с углями для обог
рева. На стене висел ковер, слабо колеблющийся от сквозняка. Факел, укрепл
енный на стене, горел, слегка потрескивая. Изабель осторожно втолкнули в
комнату и закрыли за ней дверь. Она ожидала, что щелкнет замок, но никаких
звуков больше не последовало.
Она опустилась на один из стульев. Из-за неопределенности нервы ее были н
а пределе. Намеренно ли ей была дана возможность бежать? Или они забыли, чт
о она опасная пленница, которую необходимо держать под замком? Ее пальцы
забарабанили по спинке стула.
Не усидев, Изабель вскочила и подошла к жаровне, от которой исходило тепл
о. Она протянула руки поближе.
В это мгновение послышался скрежет металла. Промелькнула мысль о поедин
ке. Изабель содрогнулась, закрыла глаза. Боже, разве в состоянии она забыт
ь те страшные картины? Друзей, которых потеряла? Утраченную любовь?
Трепеща, она пыталась не думать о Дэлласе. Это было слишком тяжело, острая
боль пронизывала ее, как только она вспоминала о нем. Но его образ снова и
снова вставал перед ее глазами, Изабель видела его глаза, сияющее от смех
а лицо и слышала его голос, поющий разудалую песню.
ДЭЛЛАС, ДЭЛЛАС…
Слезы наполнили ее глаза, и горло сжалось. Все мужчины жестоки, она это зна
ла. Однако Дэллас Макдональд всегда относился к ней с уважением, даже ког
да она была его пленницей. Тогда она ненавидела его.
Но как смешно все это было теперь, если подумать о потерянном из-за этого
времени.
Теперь-то, наконец, Изабель поняла, каким благородным человеком был Дэлл
ас, когда в день их свадьбы подарил ей накидку цветов рода Макдугаллов. Но
она все еще сопротивлялась, пока день за днем он своими поступками не отм
ел ее последние возражения.
Нет, никогда она не предаст этого человека, даже спасая себя. Потирая свои
огрубевшие ладони, Изабель отошла от жаровни и села на стул. Она стала жда
ть, когда послышатся шаги за дверью, приготовившись к неизвестному.
Заскрипели дверные петли, открывая проход.
Изабель увидела темный силуэт на фоне яркого света факелов, горящих поза
ди. Вошедший приблизился, она вскочила, голос ее сорвался.
Ц Иан!..
Ц Изабель?
Она покачнулась, но брат в одно мгновение оказался рядом, схватив ее за ру
ку.
Ц Боже, Ц пробормотал он взволнованно, Ц от тебя остались кожа да кост
и.
Ц Я ела, Ц сказала она, не в силах справиться с волнением, Ц как… птичка
в клетке.
Иан вздрогнул. Он обнял ее за плечи и подвел к стулу, бережно усадил, все ещ
е держа за руку. Опустившись на одно колено, поглядел ей в лицо. В глазах у н
его застыло отчаяние.
Ц Изабель…
Он остановился, подбирая слова, потом глубоко вздохнул.
Ц Девочка, я думал, что больше никогда не увижу тебя, и вот ты передо мною,
моя прекрасная леди Галловея.
Ц Прекрасная?
Ее потрескавшиеся губы изогнулись в слабой улыбке.
Ц Но только не теперь, Ц покачала она головой.
Ц Хотя и видно, как ты страдала, ты остаешься самой красивой девушкой в Ш
отландии, Ц улыбнулся он. Ц Кроме, конечно, моей Мэри.
Ц Конечно.
Изабель наблюдала, как он приблизил к себе ее руки, чтобы поцеловать, и усл
ышала его хриплое ругательство, когда он заметил обветренную кожу.
Ц Каммингз более чем жесток.
Ц Да. А как Мэри?
Иан отпустил ее руку и встал.
Ц Неплохо. Однако слишком слаба для того, чтобы двинуться в путь.
Иан сжал руку в кулак.
Ц Я собирался отвезти Мэри к ее отцу в Уэстер Росс, чтобы ребенок родился
там. Но не теперь. Я убедился, что о ней хорошо позаботятся и здесь. Хотя, мо
жет быть, я и рискую…
Изабель не сводила с него глаз, как только он стал в волнении шагать по мал
енькой комнатке.
Ц Есть новости?
Он остановился.
Ц Новости?
Ц О том, что происходит в Шотландии. Я ведь ничего не знаю. Никто не разгов
аривает со мной по приказу Каммингза.
Иан подошел и снова опустился возле нее на колени, нахмурился.
Ц Изабель, ты должна знать, что новости невеселые. Брюс в Ирландии, а я пол
учил приказ от принца Уэльского уехать отсюда и отправиться в Аргилл, та
к как Брюс может попытаться захватить главные земли. Здесь ты в опасност
и, а мне хотелось бы, чтобы ты была в безопасном месте.
Ц Тогда освободи меня от Дэвида Каммингза. Ведь только у него ключ от мое
й темницы.
Ц Он говорит, что ключ у тебя. Все, что он просит, это то, чтобы ты присягнул
а Эдуарду и отреклась от Брюса.
Ц И это все! Ц воскликнула она, сделав гримасу. Ц О, нет, он хочет гораздо
большего, Иан Макдугалл, и тебе это известно. Он требует от меня предатель
ства, отречения от моих убеждений и от собственного сердца.
Ц Ты говоришь о Дэлласе Макдональде? Ц прорычал Иан.
Ц Да, Ц вызывающе улыбнулась она в то время как ее брат вскочил в ярости
и уставился на нее.
Ц Макдональд! Этот отщепенец все еще на свободе, а его братья собирают в
горах людей для армии, словно у них есть шанс победить.
Ц В самом деле?
Слезы облегчения покатились из ее глаз. Значит, Дэллас жив. И Дункан тоже.
Они на свободе. Теперь ей легче переносить свою участь, но она не посмела с
казать об этом своему брату, не спускавшему с нее глаз.
Ц Изабель…
Он сложил руки на груди, расставил ноги, продолжая мрачно глядеть на нее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики