ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Представь мое отчаяние, когда я лежал в холодном сарае, разглядыв
ая паутину на потолке. Затем я заметил маленького паука, терпеливо пытаю
щегося сплести паутины и связать одну пыльную балку с другой. Шесть раз п
аук принимался за дело, и шесть раз Ц безрезультатно. Это заинтересовал
о меня, и я сказал себе: «Я тоже шесть раз вступал в бой, шесть раз был побежд
ен. Если паук попытается плести паутины в седьмой раз и добьется своего, т
о и я добьюсь». Паук пополз по потолку и на седьмой раз доплел паутины!
Брюс повернул голову к входу в палатку.
Ц На этот раз и я добьюсь своего.
В эту ночь звезда Инверлокского замка закатилась. Когда поднялось солнц
е, в клетке, висящей над внутренним двором замка, лежал разрубленный на ча
сти Дэвид Каммингз…


Часть IV

Глава 17

Лето 1308 года
Фьорд Альш блестел в лучах заходящего солнца. Свет окрасил воду в золото
й цвет, но глубокие тени сумерек уже пролегли по всей поверхности. Дэллас
оперся локтем на деревянную решетку над бортом лодки.
Маленький челн, подбрасываемый волнами, приближался к каменным стенам Д
онана, высящимся на фоне темнеющего неба. Пологие холмы, видневшиеся вда
ли, закат окрасил мягким пурпуром.
Ц Дэллас… Ц раздался голос Джеми.
Дэллас глянул на усталое лицо брата. Волосы его были растрепаны. Дэлласу
никогда еще не приходилось видеть Джеми таким утомленным…
Ц Да, Джеми?
Ц Ты скажешь ей?
Дэллас отвернулся, вдыхая сырой воздух.
Ц Скажу.
Ц У нас было мало времени…
Ц Я скажу ей, Ц Дэллас вновь оглянулся на брата, увидел, что брови его нас
уплены. Ц У нас есть несколько дней. Я сам все скажу ей. Но и она, зная, что пр
оисходит вокруг, могла бы догадаться.
Джеми издал неопределенный звук, кулак его резко опустился на решетку.
Гребцы нагнулись, когда лодка ударилась о каменный причал, человек на бе
регу накинул веревку на нос лодки.
Теперь они уже стояли на земле, кроша сапогами мелкие камни.
Ц В последние месяцы я видел столько крови и страданий. Я устал от этого.
И хочу несколько дней провести в мире и покое.
Ц Но этот покой исчезнет в тот самый миг, когда твоя леди узнает о планах
Брюса.
Джеми посмотрел на каменные стены, изящным силуэтом вырисовывавшиеся н
а фоне неба.
Ц Я не завидую тебе. Дэллас передернул плечами:
Ц Это всего лишь причуды военной судьбы, хотя Изабель может с этим не сог
ласиться. Боже, как я устал разрушать замки и прятаться в кустах.
Ц Но такова уж методика войны, Ц блеснул глазами Джеми. Ц Я всегда гово
рил Брюсу: чтобы победить, нельзя биться честно. Жестокость порождает же
стокость. Если мы будем использовать те же методы, которые взяли себе за п
равило англичане, мы начнем побеждать. Даже жители Абердина восстали, го
товые сбросить ярмо английского владычества.
Дэллас посмотрел на него без радости в глазах.
Ц Все это хорошо, я тоже этому рад. Но если я скажу Изабель, что Брюс намере
вается заставить Макдугаллов заплатить за резню на перевале Далрай, не д
умаю, что она разделит нашу радость.
Джеми передернул плечами.
Ц Будь она моя жена, я бы так не беспокоился по этому поводу.
Ц Будь она твоей женой, Ц сказал Дэллас, повернулся к Джеми спиной и нач
ал подниматься по склону, Ц она давно зарезала бы тебя во сне.
Джеми, раздраженный насмешкой, почти побежал за Дэлласом, предлагая самы
е гнусные варианты того, как сообщить Изабель о предстоящей операции… Дэ
ллас не обращал на него внимания.
Только когда они вошли во двор, он резко повернулся к нему:
Ц Джеми, я знаю, что ты и Изабель никогда не питали друг к другу особой люб
ви, но, клянусь, если ты причинишь ей вред, заденешь ее, я тебе не прощу.
Ц Задеть ее? Разве я не оберегал ее, когда тебя не было? Разве я пытался ее
убить? Хотя иногда у меня возникало такое желание, признаюсь! Ц брови его
сдвинулись к переносице, глаза приобрели темный оттенок. Ц Она до потер
и рассудка трясется над племянником. Если придет время выбирать между то
бой и ребенком, не знаю, на что она решится.
Дэллас не стал отвечать Ц тем более, что не знал, насколько прав или не пр
ав его брат. Он прошел мимо Джеми вверх по лестнице, затем резко вошел в их
с Изабель комнату. Он не особенно ожидал застать ее здесь, полагая, что она
у ребенка, но когда он распахнул дверь, то увидел удивленную Изабель, кото
рая широко раскрытыми глазами смотрела на него.
Ц Дэллас! Ц бросилась она к нему, уронив на пол расческу.
Дэллас в миг очутился рядом с ней, подхватил ее на руки, его рот впился в ее
губы требовательным поцелуем, на который она ответила со всей страстнос
тью. Когда, наконец, он поднял голову, она смотрела на него своими темными
глазами, полными слез.
Ц Твоя последняя записка, Ц тихо сказала она, Ц была такой короткой. Я и
спугалась…
Ц Чего? Что я ранен? Что я нашел себе в Глазго какую-нибудь вдовушку, чтобы
не было холодно по ночам?
Его лукавые слова заставили ее улыбнуться, она потерлась носом о его бор
оду.
Ц Ты давно не брился, Ц заметила она, пробежав пальцами по его заросшей
щеке, Ц Ты остриг волосы?
Ц С короткими волосами меньше опасности в бою, Ц пояснил он, еще сильне
е сжимая ее в объятиях. Ее мягкая грудь прижалась к его стальным мускулам,
что вызвало у Дэлласа головокружение. Он взял прядь ее волос, поднес к нос
у, вдыхая их аромат.
Ц Боже, Ц в его голосе слышалось волнение. Ц Как мне тебя не хватало!
Ее руки обняли его за талию. Ощутила ли она его желание? Если бы он не чувст
вовал себя столь неопределенно, думая о том, помнит ли она их последнюю вс
тречу, он тотчас бы понял ее юбки и повалил на пол.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики