ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Его
голос стал тише. Иану пришлось наклониться, чтобы расслышать его слова:
Ц Да, иногда я думаю и об этом. Хочу я или не хочу, но ветры перемен овевают
Шотландию, Ц он устало оперся о стену. Ц Ближайшие годы вряд ли принесу
т радость и надежду.
Ц Но мы будем сражаться, Ц задумчиво произнес Иан после паузы, Ц сохра
няя преданность королю Эдуарду, хотя это будет нам недешево стоить.
Ц Да. Макдугаллы будут преданы своему королю!
Ц Мы можем потерять все. Дунстаффнаге, наши земли… Моего сына.
Руки Иана сжались в кулаки.
Ц Мы знали о возможных последствиях еще в самом начале, хотя, честно гово
ря, я думал, что у нас больше шансов, Ц сказал лорд Лорн и положил руку на п
лечо Иана. Ц Если тебя это так расстраивает, предложи Брюсу выкуп за сына
. Предложи что-нибудь, от чего он не сможет отказаться.
Губы Иана скривились:
Ц А что у меня есть такое, что я могу ему предложить? Разве только клятву в
верности, но я скорее умру, чем кто-либо услышит что-либо подобное от меня.

Ц Нет, я не об этом. Подумай, Иан, Брюс Ц человек, который верит в символы, в
талисманы. Что есть у тебя, что он высоко ценит?
Свет факелов освещал лицо лорда Лорна. Запах жженого тростника наполнял
воздух. Где-то вдали кто-то горланил непристойную песню. Лаяла собака.
Иан поднял руку и положил ладонь на золотую брошь с рубином, стягивающую
его плащ на плече. Внезапно он улыбнулся.
Ц Брошь Лорна. Хорошо. Мой сын стоит тысячу таких.
Ц И если все пойдет хорошо, когда-нибудь ты вновь сорвешь ее с Брюса.
Ц Да, Ц встретился глазами с отцом Иан. Ц Когда мой сын будет со мной, я с
делаю все возможное, чтобы вновь добыть ее, устремлюсь за Брюсом, словно г
ончая. И отберу то, чем он так дорожит.

* * *

Ц Дэллас, Ц улыбнулась Изабель, обернувшись к мужу и наблюдая, как он иг
рает прядью ее черных волос. Ц Прошло два дня. За последний час уже трое и
нтересовались, живы ли мы.
Ц Они просто чертовски любопытны. Разве я не ответил им, что мы живы?
Она рассмеялась:
Ц Ты сказал им, чтобы они уносили подальше свои задницы, пока ты их не отр
убил.
Ц Это и означало, что все в порядке, Ц он молча наблюдал, как струится по
его руке шелк ее волос. Ц Я говорил тебе, что мне очень нравятся твои воло
сы?
Она выдернула прядь у него из рук и села в кровати, откинув волосы за плечи
.
Ц Раз или два. Подай мне гребень. Что скажет твой брат, если узнает, что ты
расчесываешь мне волосы, словно служанка?
Ц Страшно даже подумать, Ц сказал он, откинувшись на подушки, и заложил
руки за голову, наблюдая за ней. Ц У Джеми бывает иногда дурное настроени
е.
Ц Иногда? Ц бровь Изабель изогнулась. Ц Ты забываешь, что я провела с ни
м несколько месяцев. У него постоянно дурное настроение.
Ц Да, но он хороший воин.
Она замолчала и, нахмурившись, посмотрела на гребенку с серебряной ручко
й.
Ц Боев было много…
Он весь напрягся:
Ц Да.
Ц Я слышала…
Ее глаза неотрывно смотрели на гребенку, костяшки пальцев побелели.
Ц Что ты слышала, дорогая?
Она подняла на него глаза.
Ц Инверлок… Говорят, что Дэвид Каммингз был…
Ц Убит и брошен в ту же клетку, в которой держали тебя, Ц закончил за нее
Дэллас. Ц Да. Это правда.
Ц Кто убил его?
Вот оно! Вопрос маячил в ее глазах уже несколько часов. Это повлечет за соб
ой другие вопросы. Если он, Дэллас, убил Каммингза, то готов ли он убить и ее
брата?
Дэллас давно ждал этого вопроса, но все равно мускулы его напряглись. Он с
ел.
Ц Я убил его. Загнал в угол, как крысу. Он знал, за что умер.
Дэллас бросил на нее суровый взгляд, предоставляя возможность возразит
ь.
Ц Я нанес ему пару ударов, Изабель, а затем то, что от него осталось, отнес
в ту самую клетку, в которой он держал тебя, и вывесил ее во дворе, чтобы кор
шуны завершили расправу.
Она побледнела. Дэллас отвел глаза. Не стоило говорить ей, что он получил у
довольствие, Роберт Брюс сполна расплатился за все, что совершили Каммин
гзы. Если она ожидает от него раскаяния, ее ждет разочарование.
Она глубоко вздохнула и прошептала:
Ц Хорошо.
Дэллас, пораженный, посмотрел на нее.
Ц Что?
Ц Хорошо, Ц повторила она. Лицо ее было сурово. Руки, лежащие поверх одея
ла, сжались в кулаки. Ц Он заслужил смерть, и, хотя не думаю, что мне было бы
приятно это увидеть, я не испытываю сожалений по поводу того, что ему приш
лось испытать. Он стал причиной страданий многих и был готов убить или за
мучить всех, кого я люблю.
Дэллас лукаво улыбнулся.
Ц Ты вновь приводишь меня в изумление, моя милая жена. Я даже не подозрев
ал, что со мной в постели столь кровожадная женщина.
Ц Иногда мне кажется, ты плохо меня знаешь.
Дэллас внимательно посмотрел на нее. Невзирая на внешнюю хрупкость, Изаб
ель прошла сквозь испытания, которые смогли бы поставить на колени и муж
чину. А от нее он не услышал ни одной жалобы. Она находилась вместе с армие
й Брюса во время боев.
Она пряталась под телегами в разгар сражений, выходила, чтобы перевязать
раненых, выдержала ледяной ветер и мороз в той ужасной клетке, которая ви
села на крепостной стене. Нет, она уже далеко не та изнеженная девушка, кот
орую он когда-то встретил, капризная, стремящаяся все сделать по-своему.
Под этим нежным бархатом бьется непоколебимое сердце. И многие мужчины б
ыли бы удивлены, узнав, что если она приняла решение, то умеет быть безжало
стной, как любой король.
Он едва заметно улыбнулся и задумался о том, как отнесся бы король Норвег
ии Олаф к подобному преемнику. Она вполне могла бы стать королевой викин
гов.
И когда она услышит то, что он должен ей сказать, без сомнения, ему придетс
я выдержать нелегкий поединок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики