ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Сплошные дела… До в
ас тут было посольство от одного графа. И потом еще будут. Господин де Бюр
Ц вы его знаете, наверное. Он тоже из Иерусалима. И представьте, все желаю
т одного: войск и денег. Как я устал!
«Что за олух!» Ц не сговариваясь, подумали Бертран, Мелисанда и магистр. Ч
то касается Аршамбо, он ни о чем не думал. Все его силы уходили на то, чтобы н
е рассмеяться.
Ц Да и других дел хватает, Ц продолжал между тем Боэмунд. Ц То, бывает, к
опье в руки Ц и на стены, турок резать. А то пираты высадятся. Знаете ли вы,
каково это Ц с копьем наперевес, на своем верном коне мчаться навстречу
сарацинской лаве?
Ц Сударь, Ц вмешался коннетабль, Ц вы так до сих пор не спросили у дамы,
в чем суть ее просьбы. Боюсь, она заскучает.
За изысканной вежливостью фразы князь не разглядел насмешки. Зато ее пре
красно распознала Мелисанда.
Ц Сударь, Ц в тон коннетаблю сказала она, Ц разговор с князем мне очень
интересен. Или же вы хотите побыстрее спровадить нас?
Ц Нет. О нет, сударыня.
Боэмунд не упустил возможности уколоть советника:
Ц Вы слишком много говорите, сир Бертран, в этом ваша беда. Берите пример
со спутников госпожи. Вот немногословность, присущая благородным рыцар
ям! Кстати, сударыня, вы так и не представили их.
Ц Сир Гуго де Пейн, магистр ордена Храма. Сир Аршамбо де Сент-Аман, рыцарь
ордена Храма.
Ц Храмовники, Ц фыркнул коннетабль. Ц Эти взбалмошные безумцы. Их вых
одки стали притчей во языцех по всему Леванту.
В лице де Пейна не дрогнула ни одна жилка. Зато Аршамбо сдерживаться не ст
ал.
Ц Вы забываетесь, сир! Ц гневно бросил он коннетаблю. Ц Вы оскорбляете
нас перед лицом своего сюзерена, зная, что мы скованы этикетом. Вы так увер
ены, что мы не дернем вас за нос и не отвесим хорошего пинка?
Ц Это… это вы забываетесь! Ц Лицо сира Бертрана побурело. Ц Вы… перед к
ем… Государь!
Он выбежал вперед и оглянулся на князя. В глазах мальчишки не было ни искр
ы сочувствия. Идея ухватить коннетабля за нос его восхищала.
Ц Вы сами виноваты, Бертран. Кто вам позволил оскорблять моих гостей? Слу
шайте мое повеление. Я отменяю все встречи на сегодня и отправляюсь с при
нцессой гулять по городу.
Мелисанда вспыхнула от радости и смущения. О такой победе можно было тол
ько мечтать! Увести мальчишку подальше из дворца, от расчетливого паука
Бертрана…
Ц Почту за счастье, мессир, Ц дрожащим от волнения голосом произнесла о
на. А затем потупилась и слабо улыбнулась. Для Боэмунда в этой улыбке соде
ржались тысячи обещаний и Ц что гораздо опаснее Ц намеков на обещания.

Ц Браво, Ваше Высочество, Ц шепнул магистр. Ц Не упускайте его!
Ц Я стараюсь, Ц едва слышно ответила она. Но Мелисанда недооценила прот
ивника. Как опытный фехтовальщик, что уходит от сильных уларов, парируя и
перенаправляя слабые, Бертран выжидал момента, чтобы переломить ход бес
еды.
Ц Вы можете уйти со своего места, мессир, Ц холодно объявил он Боэмунду,
делая ударение на «можете». Ц Но учтите, что правитель Ц это не то, что вы
думаете. Это не человек, который лучше всех одевается, сладко ест и сидит н
а самой высокий скамье. Правитель олицетворяет дух закона, свою волю и си
лу.
Ц Засуньте себе этот закон в задницу, Ц грубо заметил Боэмунд.
Ц Мальчик мой… Вы думаете, старый Бертран вами вертит как хочет? А прекра
сная гостья, наоборот, желает добра? Отнюдь. Она похвалила красоту города,
но в этом нет вашей заслуги. Она упомянула заботы, что одолевают вас. Уверя
ю: вы не видели и десятой их доли. Как мы можем допустить вас к правлению, ко
ль вы в любой момент можете встать и уйти развлекаться? Вы хотите власти? С
просите ее Высочество, с чем она пожаловала!
Ц С чем вы пожаловали, Ваше Высочество? Ц убитым голосом поинтересовал
ся Боэмунд.
Вот он, последний бастион. Отступать некуда… Мелисанда набрала полную гр
удь воздуха:
Ц Выслушайте меня, князь. Вот уже год мой отец томится в сарацинском плен
у. Сир, я верная дочь. Я поклялась все силы свои положить на то, чтобы освобо
дить короля.
Ц Вот видите? Ей тоже нужны войска, сир.
Ц Будете говорить, сир Бертран, когда я спрошу! Ц рявкнул юноша. И участл
иво обратился к Мелисанде: Ц Так чего же вы хотите?
Долго, очень долго не могла решиться принцесса. Наконец ответила:
Ц Да, мессир. Ваш советник прав. Я пришла к вам за помощью. Я молю о христиа
нском сострадании и любви. Неужели этого так много? Снизойдите к горестя
м слабой девушки, князь! Спрошу вас: если бы ваш отец попал в беду, разве не с
тремились бы вы из последних сил ему на помощь?
Слова Мелисанды рвались от самого сердца. Искренность Ц редкий товар в
княжеских и королевских палатах. Но дипломатия Ц игра сложная. Порой од
но слово решает очень многое.
Боэмунд не стал бы спешить на помощь своему отцу. Его постоянно попрекал
и величием Боэмунда де Тарента. Каждый раз, как упоминалось имя отца, юный
князь чувствовал себя грязным, беспомощным, жалким.
Еще не успев закончить фразу, девушка поняла, что совершила непоправимое
. Вокруг юного князя захлопнулся непроницаемый футляр.
Ц Хорошо, я подумаю, Ц сухо объявил Боэмунд. Ц Идите, Ваше Высочество.
Немного поколебавшись, погас второй светильник. Лишь один огонек горел н
а воображаемом столе Бертрана. Коннетаблю предстояло употребить всё св
ое влияние, чтобы с ним ничего не случилось.
Ц Ф-фух, государь, Ц Бертран вытер платком лысину. Ц Жаркий денечек выд
ался… Следующий посол Ц коннетабль Иерусалима сир Гильом де Бюр.
На лице князя появилось кислое выражение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики