ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

дочери пристроились у нее на коленях.
Файетт проследила за направлением его взгляда и, пожав плечами, заметила:
— Не надейтесь, сэр. Там вам рассчитывать не на что. Она не верит мужчинам. Лучше уж займитесь мной, не пожалеете.
— Спасибо за добрый совет, — ответил он таким тоном, что Файетт обиженно отвернулась.
Раймонд подошел к огню и протянул к пламени Озябшие руки. Немного подумав, он посмотрел на хозяйку замка и громко сказал:
— Миледи, я должен послать за своими помощниками. С вашего позволения отправлю им письмо.
Он пытался понять, в чем состоял ее замысел. Может быть, Джулиана хотела проверить, каков он по женской части? Или надеялась, что он удовлетворится ласками служанки? По ее лицу трудно было что-либо понять.
— Помощники? Чужие в моем замке?
— Ну разумеется, — поспешил вставить Раймонд. — Мой каменщик, мой кузнец…
— У меня есть и каменщик, и кузнец, — перебила его Джулиана.
— Это хорошо. Моим мастерам понадобится помощь ваших мастеров. Но для столь ответственного дела нужны люди знающие и бывалые.
— И сколько вам нужно помощников?
Раймонд подергал себя за серьгу, сделал вид, что напряженно размышляет.
— Десять человек.
Он знал, что на это Джулиана ни за что не согласится.
— Десять человек?! — возмутилась она. — Для того, чтобы построить одну несчастную стену? Да это целый отряд!
Раймонд охотно согласился на уступку:
— Если вы так считаете, миледи, то я обойдусь и одним помощником.
Она вздохнула с облегчением:
— Ну, один человек — это еще куда ни шло.
Тогда Раймонд добавил:
— И две женщины.
— Две женщины? Зачем?
— Ну как зачем? Мужчине всегда нужны женщины.
Он с невинным видом смотрел на огонь.
Хоть бы она поверила, что женщины нужны для моих любовных утех, думал он. Что это из-за них я отказался от ласк ее служанок.
Джулиана колебалась. Должно быть, ее служанка была совершенно права: леди Лофтс считала мужчин какими-то исчадиями ада.
— Как угодно, — в конце концов промолвила она. — Посылайте за своими людьми. Когда вы сможете приступить к работам?
Скрывая торжествующую ухмылку, он сказал:
— Недели через три.
— Построить стену? — переспросил Кейр, старший рыцарь и верный товарищ графа Авраше. Вдвоем они прохаживались по двору замка.
— Но мы с тобой понятия не имеем, как к этому подступиться.
За годы знакомства Раймонд научился читать мысли Кейра, даже когда тот намеренно придавал своему лицу выражение невозмутимости. Вот и сейчас было ясно, что Кейр весьма невысокого мнения о планах своего товарища. Должно быть, считает, что Раймонд свихнулся.
Пустив в ход все свое обаяние, Раймонд спросил:
— А что такого? Разрушать замки мы с тобой умеем, а значит, сможем и построить.
Но обаяние на Кейра не подействовало. Вряд ли рыцарь вообще понимал значение этого слова.
— Ты не разбираешься ни в одном из ремесел, — отрезал он.
Раймонд с виноватым видом улыбнулся. Они вышли на подъемный мост.
— Я хочу построить стену вон там, на середине склона. Видишь, люди леди Джулианы уже роют траншею для фундамента.
Кейр пожал плечами:
— Ты ни черта не смыслишь в подобных делах.
— Знаешь, как трудно копать? Снег растаял, но земля промерзшая. Сверху грязь — внизу лед.
— Господи, да ты даже не знаешь, как устроены простейшие механизмы вроде водяного колеса!
— Здешний каменщик заказал на каменоломнях большую партию песчаника. На каменоломне хотели подождать до весны, но я настоял на своем…
— Ну хорошо, — вздохнул Кейр. — Я знаю кузнечное дело.
Раймонд сразу же перешел от болтовни к делу:
— Я помню об этом. Не забыл я и то, при каких обстоятельствах учился ты этому ремеслу — под сарацинским кнутом. Помоги мне в моем плане. Но, если возвращаться к черной работе для тебя унизительно, я не стану настаивать.
— Я знаю.
Кейр мрачно уставился на свою руку. На ней остались только два пальца — большой и указательный. Созерцание этого обрубка подействовало на рыцаря успокоительно.
— И именно поэтому я сделаю как ты хочешь. К тому же работа кузнеца не лишена своеобразного достоинства.
Хорошо зная старого товарища, Раймонд ждал выпада в свой адрес и не обманулся в ожиданиях.
— Во всяком случае, это куда почетней, чем убирать навоз в конюшне.
— Я вижу, эти воспоминания доставляют тебе особое наслаждение, — упрекнул его Раймонд.
Кейр погладил вислые седые усы, разительно контрастировавшие с черными как смоль волосами.
— А мне и не нужно вспоминать. Я помню об этом все время.
Ох уж эти ирландцы, мысленно вздохнул Раймонд. Неужели все они так же бесстрастны и рассудительны? Хотелось бы надеяться, что Кейр — досадное исключение.
— Что поделаешь, дружище. Неверным доблесть христианских рыцарей была ни к чему. Для, них мы с тобой были просто рабами.
Раймонд добродушно хлопнул Кейра по плечу, и тот чуть не задохнулся от удара.
— Но во всем есть промысел Божий, — продолжил граф. — Если бы хозяин не заставил нас заниматься черной работой, нам бы нипочем не удалось сбежать. А сейчас навыки, приобретенные в плену, помогут мне добыть невесту.
Кейр никак не мог взять в толк, к чему такие хитрости.
— Хоть я и владею кузнечным искусством, но этого недостаточно, чтобы заниматься строительством. И твоего невежества мне тоже не скрыть. Я ведь и сам не зодчий. Почему бы тебе просто не объявить леди Джулиане, кто ты? Ты можешь потребовать, чтобы она за тебя вышла.
— Во-первых, она откажется. А во-вторых, мне не хочется жениться на ней насильно.
— Значит, испытания, перенесенные тобой в плену, здесь ни при чем?
Проницательность друга уже в который раз поразила Раймонда. Вместо ответа он развел руками, и Кейр без лишних объяснений понял, какая буря бушует в душе этого храбреца.
— Конечно, истинный рыцарь не стал бы придавать значения такой ерунде, как чувства своей невесты… — признал Раймонд.
— Истинный рыцарь поступает так, как считает нужным, — отрезал Кейр, сцепив руки за спиной. — И все же я не понимаю, почему она противится этому союзу. Король Генрих наградил тебя двумя хорошими замками — это верно. Но и леди Джулиана тоже не остается в проигрыше. Она получает мужа, который не станет ее бить и обворовывать. К тому же я слышал, что некоторые женщины считают тебя красавчиком. — Он осмотрел друга с головы до ног и добавил: — Это всегда было для меня загадкой. И все же я не понимаю, почему леди Джулиана недовольна.
— Я как раз собираюсь это выяснить.
— У меня еще один вопрос, — невозмутимо сказал Кейр.
— От тебя у меня нет никаких секретов. — Раймонд снова развел руками.
— Зачем тебе понадобилось прикидываться зодчим? Ведь можно было бы придумать какой-нибудь другой маскарад, более соответствующий твоему статусу и жизненному опыту.
Раймонд поставил ногу на каменную глыбу, оперся локтем о колено и стал смотреть, как серфы машут заступами, вгрызаясь в промерзшую землю.
На самом деле план у него был, причем самый что ни на есть романтический. Он будет уважать и обожать Джулиану, испытывать к ней возвышенные чувства, о которых поют трубадуры, и леди Лофтс влюбится в простого, незнатного человека. К весне их любовь преодолеет все преграды, и по ночам они будут лежать под одним покрывалом. Он изучит все Тайны ее стройного тела, а если повезет, то и ребенка ей сделает. Потом, когда все раскроется, добрейшая Джулиана, конечно же, простит отца своего будущего ребенка.
Но говорить всего этого Кейру не хотелось. Он человек неромантический, в тонкостях любви не разбирается.
И Раймонд сказал:
— Вторая стена — это не просто укрепление обороны замка. Она — символ надежности и безопасности. Я хочу, чтобы я олицетворял для леди Джулианы именно эти понятия.
— Понятно, — проницательно взглянул на друга Кейр. — Как ты думаешь, почему этот старик карабкается в гору с такой неподобающей его возрасту скоростью?
Раймонд оглянулся и увидел седого толстяка с весьма неприятной физиономией. Незнакомец приблизился к траншее и принялся ругать серфов последними словами.
— Не знаю, кто это, но он слишком много себе позволяет.
Старик решительно направился к подъемному мосту. Раймонд шагнул ему навстречу и спросил:
— Что тебе нужно, отец?
Старик обжег его колючим взглядом, размахнулся палкой, и Раймонд едва успел отскочить в сторону. Невежа, громко топая, направился к воротам, а Кейр как ни в чем не бывало уступил ему дорогу.
— Ты его не задержал? — возмущенно воскликнул Раймонд.
— Я простой кузнец; — спокойно ответил Кейр. — Мне не по чину решать, кого пускать в замок, а кого нет.
Да и крепостных дел мастеру это тоже не по чину, сообразил Раймонд, провожая старика взглядом.
— Видишь, никто его не останавливает. Значит, его здесь знают, — заметил Кейр. — Какой-то чудак. В каждом замке есть такие.
— Это верно. — Раймонд обернулся к другу. — Ты ведь знал с самого начала, зачем я тебя вызвал?
— Когда я услышал, что тебя называют «мастером», я сразу заподозрил неладное. Но это не имеет значения. Ты же знаешь: я живу, чтобы служить тебе.
Раймонд смутился:
— Слишком много чести для меня.
— Перестань. Ты спас мне жизнь, и не только жизнь. И все же я никак не пойму, зачем ты затеял все эти хитрости? Конечно, леди Джулиана — всего лишь женщина, но к чему ее бесчестить?
Раймонд сердито топнул ногой.
— Я не собираюсь ее бесчестить!
Это было сущей правдой. Но как объяснить Кейру, что эта женщина его очаровала. С каждым часом она делалась ему все милее и милее.
— Если б ты знал, как неприязненно говорит она о лорде Авраше, о его придворных связях и личных качествах.
— Она тебе сама это рассказывала? — удивился Кейр.
— Да. Поэтому я рассудил, что будет лучше, если я сначала попробую заслужить ее доверие. — Он отбросил со лба прядь волос. — Знаешь, я верю в женское сердце.
Длинный ус Кейра чуть заметно дрогнул. Это считалось у рыцаря улыбкой.
— Понятно.
Раймонд усмехнулся.
— Вот именно. В женское сердце.
4
— Миледи, вы нездоровы?
Кто-то теребил Джулиану за плечо. Она открыла глаза.
— Что такое? Что-нибудь случилось?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59

загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики