ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сейча
с он смотрел на пейзаж, не находя его ни красивым, ни уродливым. Больная но
га ныла, но Жерфо даже не думал сделать остановку. По спине и бокам тек пот,
ветер щипал лицо, но он не обращал на это внимания.
В середине второй половины дня они сделали привал в каменной хижине с пе
чкой и надписями древесным углем на стенах: туристы стремились увековеч
ить свой подъем на такую высоту над уровнем моря, Жерфо не испытал подобн
ого желания. Передохнув, они пошли дальше. Рагюз, чье плохое зрение компен
сировалось оптическим прицелом "уэзерби", убил с расстояния в четыреста
метров рогатого зверя Ц серну или каменного барана. Жерфо в них не разби
рался и никак не различал. Это могла быть хоть антилопа, хоть улитка, ему б
ыло на это наплевать. Они сходили за тушей и, сменяя друг друга, принесли в
низ. Когда они дошли до дома, уже стемнело. Рагюз не переставал отпускать с
квозь зубы непристойные остроты в адрес национального парка Вануаз и ег
о егерей. Жерфо никогда не пытался понять, чем вызвана эта враждебность.

Ночью они разрубили тушу, засолили мясо, а шкуру и рогатую голову отложил
и в сторону. Рагюз собирался в ближайшее время сделать чучело.
Ц Я его продам дуракам, которые украсят этим свою гостиную, Ц объяснил
он.
Ц Какого черта я тут торчу, можете вы мне сказать? Ц с раздражением спро
сил Жерфо. Он выпил несколько больших стаканов самогонки из фруктов, кот
орую пил все чаще и чаще. Ц Всю мою жизнь я делаю одни дурости.
Ц Можешь уходить, Сорель, можешь валить отсюда. Когда захочешь. Ты свобод
ен.
Ц Повсюду одно и то же дерьмо, Ц сказал Жерфо.
Обычно он хорошо ладил со стариком. Они выпили еще. В другие дни, особенно
часто после того, как лег снег, старика звали лечить животных, и Жерфо помо
гал ему Ц держал лампу и инструменты. Он научился хватать коров за рога и
запрокидывать им голову, когда Рагюз должен был вынуть из глаза посторон
нее тело. Он делал это пером, смазанным маслом, или просто сыпал в глаз сах
арный песок. Корова начинала плакать, и источник боли выходил со слезами.
Это было почти единственное, чему научился Жерфо.
В начале апреля, когда холод и непогода затянулись, Рагюз после выпивки п
очувствовал себя плохо. Около полуночи он позвал Жерфо и сказал, что умир
ает. Надравшийся в стельку Жерфо решил, что старик шутит. Но утром Рагюз ум
ер.

17

Ц Я представлял вас себе совсем не такой, Ц сказал Жерфо Альфонсин Рагю
з.
Ц А какой вы меня представляли?
Она сидела в общей комнате в кресле старика, одетая в жемчужно-серые вель
ветовые брюки, коричневые сапоги, однотонную блузку и темно-коричневое
кожаное пальто. Ее густые черные волосы были просто подстрижены "под гор
шок" парикмахером, каждый взмах ножниц которого стоил не меньше десяти "ш
тук" старыми франками. Матовая загорелая кожа, светлые глаза, высокие бро
ви, выступающие скулы, маленький нос и энергичный подбородок. Ярко-красн
ые губы улыбались и открывали ослепительно белые здоровые зубы. Она выгл
ядела как на хорошей рекламе дома отдыха, хотя рекламы домов отдыха нико
гда не бывают такими и вызывают скорее желание остаться дома. Альфонсин
пила водку, привезенную с собой на своем "форде-капри". Привезла она и типа
по имени Макс, который в настоящий момент уехал на "капри" за продуктами за
двадцать пять километров.
Ц Не знаю, Ц ответил Жерфо. Ц Пожалуй, женщиной лет сорока пяти, но выгл
ядящей старше, с руками, покрасневшими от мытья посуды, и глазами, покрасн
евшими от горестей, которая приехала бы на поезде или на автобусе, в жалко
м черном пальтишке. Да сколько же вам лет? Простите.
Ц Ничего страшного. Мне двадцать восемь.
Ц Вы, не дочь Рагюза.
Ц Я его внучка.
Ц Он мне иногда рассказывал о дочери, которая присылала ему деньги...
Ц Это я.
Ц Ладно, Ц сказал Жерфо. Ц Извините меня. Я не знаю, зачем задаю эти вопр
осы, по какому праву... Я сейчас уйду. Спасибо за выпивку.
Он встал, чтобы поставить в раковину стакан, из которого пил водку.
Ц Вы не здешний, Ц заметила молодая женщина. Ц Вы парижанин.
Ц По происхождению, Ц ответил Жерфо и улыбнулся в бороду, потому что ег
о насмешило это выражение. Ц Если бы я вам рассказал, как сюда попал, вы бы
мне не поверили.
Ц А вы попытайтесь.
Жерфо фыркнул. Он чувствовал себя ребенком.
Ц Все очень просто. До прошлого лета я был руководителем среднего звена
в одной парижской фирме. Я поехал в отпуск, и два человека по неизвестной м
не причине дважды пытались меня убить. Я их даже не знаю. Тогда я бросил же
ну и двоих детей и, вместо того чтобы заявить в полицию, удрал куда глаза г
лядят. Я оказался в товарном поезде, ехавшем через Альпы. Бродяга оглушил
меня ударами молотка и выбросил из вагона. Я сломал ногу, почему и хромаю.
Ваш отец... то есть дед... подобрал меня и выходил. Вот.
Молодая женщина в своем кресле корчилась от хохота.
Ц Это чистейшая правда, Ц настаивал Жерфо.
Ему было трудно сохранять серьезный вид.
Ц Выпейте еще стакан, Ц предложила Альфонсин Рагюз, показывая на бутыл
ку водки.
В ее голосе еще звучали нотки смеха, а в глазах стояли слезы. Она вытерла г
лаза и глубоко вздохнула. Жерфо взял из раковины свой стакан, вытер его кр
ая рукавом и налил себе еще немного водки. Потом он легко коснулся двумя п
альцами волос.
Ц А если я вам скажу, что эта седая прядь Ц след от пули?
Ц Да, да, Ц кивнула Альфонсин. Ц Вы искатель приключений.
Ц Нет. Вы не понимаете. Я Ц совсем наоборот.
Ц Что значит "наоборот"?
Ц Я не хочу никаких приключений.
Ц Вы не хотите приключений?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики