ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Проклятый сукин сын, Ц кричал Томми у пустой витрины. Ц Я доберусь до
тебя, негодяй!
Он поднял камень, бросил в витрину, и ему стало легче.
Ц Виновата прогнившая капиталистическая система! Ц сказал Рейджен.
Ц Не вижу логики, Ц возразил Артур. Ц Человек явно испугался, что все уз
нают о его гомосексуальных наклонностях. Что общего между экономическо
й системой и непорядочностью испугавшегося человека?
Ц Стимул прибыли. Он отравляет умы молодых людей, таких, как Томми.
Ц Ну и ну! Я и не знал, что ты убежденный коммунист.
Ц Придет день, Ц сказал Рейджен, Ц и капитализм будет уничтожен. Ты, Арт
ур, капиталист, я знаю. Но предупреждаю: вся власть перейдет к народу!
Ц Как бы то ни было, Ц сказал Артур скучным голосом, Ц но цветочного маг
азина больше нет, и кому-то придется искать другую работу.
Аллен нашел работу ночного санитара в доме престарелых, расположенном в
восточной части Ланкастера. Это было современное низкое кирпичное здан
ие со стеклянным вестибюлем, который всегда был заполнен пожилыми посто
яльцами в обязательных слюнявчиках, разъезжающими в креслах-каталках. Б
ольшая часть работы была не очень приятной, но Марк выполнял ее не жалуяс
ь; он подметал, мыл шваброй полы, менял белье и выносил судна.
Артура заинтересовали медицинские аспекты этой работы. Когда он обнару
живал, что некоторые медсестры или санитарки бездельничают на работе, иг
рая в карты, читая или подремывая, он сам делал обходы, ухаживая за больным
и и умирающими. Он выслушивал их жалобы, протирал инфицированные пролежн
и и вообще занимался этим с таким рвением, как будто это было его призвани
ем.
Однажды ночью, наблюдая, как Марк, стоя на коленях, скребет пол в комнате, и
з которой кого-то вывезли, Артур покачал головой:
Ц И на это ты тратишь свою жизнь Ц ручной труд, чертова рабская работа, к
оторую мог бы выполнять зомби!
Марк посмотрел на тряпку, потом на Артура и пожал плечами:
Ц Чтобы управлять судьбой, нужен выдающийся ум. Чтобы осуществлять пла
ны, нужен дурак.
Артур вскинул брови. Он даже не предполагал, что Марк может такое выдать. Н
о это было еще хуже Ц видеть, как хорошие мозги пропадают на бездумной ра
боте.
Артур покачал головой и пошел проведать пациентов. Было известно, что ми
стер Торвальд умирает. Войдя в комнату старика, Артур сел возле его крова
ти, как делал это каждую ночь в последнюю неделю. Мистер Торвальд рассказ
ывал о своей юности в старой Англии, о том, как приехал в Америку и осел на з
емле в Огайо. Помаргивая слезящимися глазами с тяжело нависшими веками,
он произнес еле слышно:
Ц Старый я стал болтаю много.
Ц Ничего подобного, сэр, Ц сказал Артур. Ц Я всегда считал, что надо слу
шать пожилых людей, они мудры и обладают большим жизненным опытом. Ваши з
нания, которые невозможно записать в книгах, должны быть переданы молоды
м.
Мистер Торвальд улыбнулся:
Ц Ты хороший мальчик.
Ц Вам очень больно?
Ц Что толку жаловаться? Я прожил хорошую жизнь. Теперь вот помираю.
Артур коснулся высохшей руки.
Ц Вы хорошо умираете, Ц сказал он. Ц С достоинством. Я гордился бы таким
отцом.
Мистер Торвальд закашлялся и указал на пустой кувшин для воды. Артур выш
ел, чтобы налить воды, а когда вернулся, то увидел, что мистер Торвальд смо
трит в потолок невидящими глазами. Артур постоял молча, глядя на безмяте
жное старое лицо. Потом смахнул волосы с лица старика и закрыл ему глаза.
Ц Аллен, Ц прошептал он, Ц позови медсестер. Скажи им, что мистер Торвал
ьд скончался.
Аллен встал на пятно и нажал кнопку над кроватью.
Ц Так полагается, Ц прошептал Артур, отступая.
Аллен подумал, что голос Артура охрип от волнения. Но он знал, что этого не
может быть. Прежде чем Аллен успел о чем-то его спросить, Артур ушел.
Работа в доме престарелых продлилась три недели. Когда администрация уз
нала, что Миллигану только шестнадцать, было заявлено, что он слишком мол
од, чтобы работать в ночную смену, и Аллена уволили.
Несколько недель спустя начался осенний семестр. Челмер сказал, что Билл
и должен в воскресенье поехать на ферму помочь ему косить траву. Томми см
отрел, как Челмер по двум доскам вкатил на свой грузовик новую желтую сен
окосилку.
Ц Для чего я тебе нужен? Ц спросил Томми.
Ц Не задавай глупых вопросов. Ты едешь. Хочешь есть, значит, должен работ
ать. Мне нужен кто-то, кто сгребет листья, прежде чем я начну косить. Ты толь
ко на это и способен.
Томми смотрел, как Челмер закрепляет косилку в грузовике, ставит ее на за
дний привод, фиксирует рычаг U-образной чекой.
Ц А теперь возьми эти чертовы доски и сложи их в машину.
«Черта с два, Ц подумал Томми, Ц сам их складывай». И освободил пятно.
Денни стоял, недоумевая, почему отчим так смотрит на него.
Ц Ну? Я сказал, сложи эти доски в машину, тупица.
Денни старался справиться с двумя огромными досками, хотя они были слишк
ом большими и тяжелыми для четырнадцатилетнего мальчишки.
Ц Неуклюжий ублюдок, Ц рявкнул Челмер. Оттолкнув Денни в сторону, он са
м забросил доски в грузовик. Ц Садись в машину, пока я не надрал тебе задн
ицу.
Денни вскарабкался на сиденье и сидел, глядя прямо перед собой. Но он слыш
ал, как Челмер открывает банку с пивом, он чувствовал запах пива, и его охв
атил жуткий страх. Они приехали на ферму, и Денни вздохнул с облегчением, к
огда Челмер сразу же заставил его сгребать листья.
Челмер косил, и каждый раз, когда косилка слишком приближалась, Денни исп
ытывал страх. Косилки и прежде пугали его. Он боялся новой желтой косилки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157