ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Он играл на деньги, пока мы с мамой побирались, чтобы как-то выжить. Мы голодали и мерзли в Лак-Верте, а он прожигал жизнь в Штатах.
– Он не посылал вам деньги?
– Деньги? – переспросил Мартин, как будто он внезапно забыл значение этого слова. – Он посылал то, что ему причиталось по суду. Недостаточно.
Мэй слушала, и ее мучил вопрос, каково было Мартину знать, что отец кидает деньги на ветер, когда мать борется за кусок хлеба.
«Те переживания отложили свой отпечаток на Мартина, и те его чувства никуда не исчезли», – подумала Мэй, глядя, как он расхаживает по кухне.
– Азартные игры – это не только и не столько деньги, – сказал Мартин внезапно осипшим голосом. Он почти хрипел, как хрипит загнанный зверь. – Это – балансирование на краю пропасти. Надо подойти как можно ближе к краю и успеть отпрянуть, чтобы не упасть. Он проделал это со мной, – Мартин коснулся груди, – и он проделал это с Нэт. Но он не успел оттянуть ее вовремя. Он проиграл на деньги жизнь моей дочери!
– Ох, Мартин. – Мэй потянулась к нему, но он не позволил ей прикоснуться к нему.
Он отодвинулся в угол, обхватил себя руками, будто боялся, что пробьет кулаком стену, если он не будет держать себя крепко.
– Он просил прощения, – сказал Мартин. – Потом. Это все, что он мог сказать мне.
– Он должен ужасно раскаиваться. – Мэй попыталась представить себе муку этого человека.
– Я хочу вычеркнуть его из моей жизни, Мэй, его в ней нет и не будет. Когда я встретил тебя и Кайли, я понял, что для меня это как благословение свыше. Я уже ни когда не надеялся иметь… жену и маленькую девочку. Оставь его там, где он есть, где он не может причинить нам боль.
Мэй слышала, как дрожит его голос. Краснота еще не схлынула с его щек, но он уже отпустил руки, словно захотел дать дому еще один шанс. Мэй слушала, как дрожит его голос, и поняла, что он боится. Ее муж, хоккеист, бес страшный на льду, весь из мускулов и готовый первым ринуться в драку, дрожал от страха.
– Он не может причинить тебе боль, Мартин. Он больше не может причинить тебе боль.
– Я хочу защитить тебя, Мэй. Тебя и Кайли. Ты понимаешь это?
– Не надо защищать меня от него. Это важно для меня! Я не хочу, чтобы наша семья имела подобную трещину. Я не хочу, чтобы ты имел эту трещину внутри себя. Почему бы тебе хотя бы…
– Иисус Христос! – взорвался Мартин. – Я не хочу пускать его в нашу жизнь. Я не буду делать этого. Нравится тебе это или нет, но я считаю, что ты нуждаешься в защите. И тебе нет нужды волноваться обо мне.
Он гневно посмотрел на нее и с силой тряхнул головой. Потом посмотрел на часы:
– Рано утром я должен ехать в Сент-Луис. И я собираюсь хоть немного поспать. Ты идешь?
Мэй стояла внизу у лестницы, тяжело вздыхая. Что имел в виду Мартин под этими словами «защитить тебя»? Несуразная отговорка, неуклюжее оправдание своего не желания разобраться в собственных чувствах. Если он сможет так легко вычеркнуть отца из своей жизни, кто поручится, что когда-нибудь он не повернется спиной и к ней? Если Кайли подведет его, он закроет дверь и перед ней? В конечном счете такой гнев убивает все, чего он касается. У Мэй все клокотало внутри, и от страха, который заползал в ее душу, по-заячьи трепетало сердце.
– Он – твоя семья! Точно так же, как я и Кайли! Мартин вздохнул и, покачав головой, продолжил подниматься наверх, тяжело ступая по ступенькам.
– Ну и пожалуйста, можешь идти, – сказала Мэй ему вдогонку.
За окном снег мел по кирпичным тротуарам и мощеным переулкам, лип к черепичным крышам, кружился вокруг дымящихся труб Бикон-хилла.
Она хотела, чтобы Мартин повернулся, но он не сделал этого. Она слышала, как он вошел в пустую комнату для гостей.
Двадцать лет назад Мэй поклялась никогда больше не ложиться спать сердитой и вот теперь нарушала свою клятву. В ее недолгой семейной жизни это уже случалось не однажды. Слезы текли по щекам, ей нечем было дышать.
Мэй хотелось поговорить с Тобин. Подняв трубку, она набрала номер подруги. Но когда Тобин ответила, Мэй повесила трубку. И набрала другой номер, в Канаде, который она не набирала уже очень давно. Она услышала голос Бена Уитпена на автоответчике. Она повесила трубку, не дождавшись звукового сигнала.
Мартин прошел по коридору к их с Мэй спальне. Уже через несколько часов ему предстояла дорога, но ему не спалось, и он был измучен до предела. Он хотел помириться с Мэй, но не мог. Гнев не оставлял его всю ночь. Сначала он злился на Мэй из-за ее нежелания забыть то, чего она никогда не сможет понять. Но скоро он перенес свой гнев в нужном направлении – на отца, за то, что тот бросил и предал его ребенком, что потом вернулся в его жизнь, только чтобы погубить его маленькую дочь.
Мэй не понимает.
Когда Мартин сказал ей, что он вынужден защищать ее от этого человека, он не сомневался ни в чем. Он поклялся любить, уважать и лелеять ее, и в его понимании это означало держать ее подальше от его отца, в тюрьме тот или нет. Она была маленькая и хрупкая, чувствительная и большая идеалистка. Она и правда находила параллель между двенадцатилетней девочкой, не захотевшей поцеловать своего папу на прощание, и закаленным в игре, израненным ветераном НХЛ, пылавшим лютой ненавистью к своему бесчестному отцу. Если бы Серж умер, Мартин только обрадовался бы. Он почувствовал бы себя освобожденным, избавленным от бремени. Ненависть и вина – тяжелый груз, а Мартин носил их каждый день. Глядя на потолок комнаты для гостей, он желал, чтобы Мэй приняла все, как есть. Она не хочет этого, но он хотел, чтобы она прекратила терзать его этим.
Мысль о Мэй, наконец, придала ему храбрости, и он направился к спальне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139
– Он не посылал вам деньги?
– Деньги? – переспросил Мартин, как будто он внезапно забыл значение этого слова. – Он посылал то, что ему причиталось по суду. Недостаточно.
Мэй слушала, и ее мучил вопрос, каково было Мартину знать, что отец кидает деньги на ветер, когда мать борется за кусок хлеба.
«Те переживания отложили свой отпечаток на Мартина, и те его чувства никуда не исчезли», – подумала Мэй, глядя, как он расхаживает по кухне.
– Азартные игры – это не только и не столько деньги, – сказал Мартин внезапно осипшим голосом. Он почти хрипел, как хрипит загнанный зверь. – Это – балансирование на краю пропасти. Надо подойти как можно ближе к краю и успеть отпрянуть, чтобы не упасть. Он проделал это со мной, – Мартин коснулся груди, – и он проделал это с Нэт. Но он не успел оттянуть ее вовремя. Он проиграл на деньги жизнь моей дочери!
– Ох, Мартин. – Мэй потянулась к нему, но он не позволил ей прикоснуться к нему.
Он отодвинулся в угол, обхватил себя руками, будто боялся, что пробьет кулаком стену, если он не будет держать себя крепко.
– Он просил прощения, – сказал Мартин. – Потом. Это все, что он мог сказать мне.
– Он должен ужасно раскаиваться. – Мэй попыталась представить себе муку этого человека.
– Я хочу вычеркнуть его из моей жизни, Мэй, его в ней нет и не будет. Когда я встретил тебя и Кайли, я понял, что для меня это как благословение свыше. Я уже ни когда не надеялся иметь… жену и маленькую девочку. Оставь его там, где он есть, где он не может причинить нам боль.
Мэй слышала, как дрожит его голос. Краснота еще не схлынула с его щек, но он уже отпустил руки, словно захотел дать дому еще один шанс. Мэй слушала, как дрожит его голос, и поняла, что он боится. Ее муж, хоккеист, бес страшный на льду, весь из мускулов и готовый первым ринуться в драку, дрожал от страха.
– Он не может причинить тебе боль, Мартин. Он больше не может причинить тебе боль.
– Я хочу защитить тебя, Мэй. Тебя и Кайли. Ты понимаешь это?
– Не надо защищать меня от него. Это важно для меня! Я не хочу, чтобы наша семья имела подобную трещину. Я не хочу, чтобы ты имел эту трещину внутри себя. Почему бы тебе хотя бы…
– Иисус Христос! – взорвался Мартин. – Я не хочу пускать его в нашу жизнь. Я не буду делать этого. Нравится тебе это или нет, но я считаю, что ты нуждаешься в защите. И тебе нет нужды волноваться обо мне.
Он гневно посмотрел на нее и с силой тряхнул головой. Потом посмотрел на часы:
– Рано утром я должен ехать в Сент-Луис. И я собираюсь хоть немного поспать. Ты идешь?
Мэй стояла внизу у лестницы, тяжело вздыхая. Что имел в виду Мартин под этими словами «защитить тебя»? Несуразная отговорка, неуклюжее оправдание своего не желания разобраться в собственных чувствах. Если он сможет так легко вычеркнуть отца из своей жизни, кто поручится, что когда-нибудь он не повернется спиной и к ней? Если Кайли подведет его, он закроет дверь и перед ней? В конечном счете такой гнев убивает все, чего он касается. У Мэй все клокотало внутри, и от страха, который заползал в ее душу, по-заячьи трепетало сердце.
– Он – твоя семья! Точно так же, как я и Кайли! Мартин вздохнул и, покачав головой, продолжил подниматься наверх, тяжело ступая по ступенькам.
– Ну и пожалуйста, можешь идти, – сказала Мэй ему вдогонку.
За окном снег мел по кирпичным тротуарам и мощеным переулкам, лип к черепичным крышам, кружился вокруг дымящихся труб Бикон-хилла.
Она хотела, чтобы Мартин повернулся, но он не сделал этого. Она слышала, как он вошел в пустую комнату для гостей.
Двадцать лет назад Мэй поклялась никогда больше не ложиться спать сердитой и вот теперь нарушала свою клятву. В ее недолгой семейной жизни это уже случалось не однажды. Слезы текли по щекам, ей нечем было дышать.
Мэй хотелось поговорить с Тобин. Подняв трубку, она набрала номер подруги. Но когда Тобин ответила, Мэй повесила трубку. И набрала другой номер, в Канаде, который она не набирала уже очень давно. Она услышала голос Бена Уитпена на автоответчике. Она повесила трубку, не дождавшись звукового сигнала.
Мартин прошел по коридору к их с Мэй спальне. Уже через несколько часов ему предстояла дорога, но ему не спалось, и он был измучен до предела. Он хотел помириться с Мэй, но не мог. Гнев не оставлял его всю ночь. Сначала он злился на Мэй из-за ее нежелания забыть то, чего она никогда не сможет понять. Но скоро он перенес свой гнев в нужном направлении – на отца, за то, что тот бросил и предал его ребенком, что потом вернулся в его жизнь, только чтобы погубить его маленькую дочь.
Мэй не понимает.
Когда Мартин сказал ей, что он вынужден защищать ее от этого человека, он не сомневался ни в чем. Он поклялся любить, уважать и лелеять ее, и в его понимании это означало держать ее подальше от его отца, в тюрьме тот или нет. Она была маленькая и хрупкая, чувствительная и большая идеалистка. Она и правда находила параллель между двенадцатилетней девочкой, не захотевшей поцеловать своего папу на прощание, и закаленным в игре, израненным ветераном НХЛ, пылавшим лютой ненавистью к своему бесчестному отцу. Если бы Серж умер, Мартин только обрадовался бы. Он почувствовал бы себя освобожденным, избавленным от бремени. Ненависть и вина – тяжелый груз, а Мартин носил их каждый день. Глядя на потолок комнаты для гостей, он желал, чтобы Мэй приняла все, как есть. Она не хочет этого, но он хотел, чтобы она прекратила терзать его этим.
Мысль о Мэй, наконец, придала ему храбрости, и он направился к спальне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139