ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Потом ее муж все-таки снизошел до сына. Но, будучи еще большим карьеристом
, чем Джессика, он ухватился за шанс поработать в Ливане начальником отде
ла, когда Луису еще не исполнилось и года. Его не было с ними около полутор
а лет. К тому времени их брак умер, и получить развод не составило труда.
Они оказались слишком заняты работой и поглощены собой, чтобы усугублят
ь процесс взаимными претензиями и оскорблениями, как это происходило у р
одителей Джессики. Супруги Лейн могли обвинить друг друга лишь в том, что
и пальцем не пошевелили, чтобы сделать свой брак удачным. Каждый из них с г
оловой ушел в свою работу, соревнуясь по части продвижения по карьерной
лестнице. Их брак держался только на сексе, и развод стал почти закономер
ным.
На следующий день от недомогания Луиса не осталось и следа. Джессика отв
езла его к няне Питерсов, которая сообщила, что Кэрол и Джон вчера тоже нем
ного приболели. Вирус быстро распространился среди детей.
Недовольство среди читателей городской газеты, как оказалось, тоже расп
ространялось со скоростью эпидемии. Особенно среди тех, чьи сыновья игра
ли в футбольной команде.
Когда Джессика появилась в офисе, Марк доложил ей, что Лилиан уже выслуша
ла несколько жалоб на репортаж игры, который они напечатали.
Секретарша в очередной раз положила телефонную трубку, когда Джессика п
одошла к ее столу.
Ц Рассказывай, Ц мрачно приказала она, приготовившись к самому худшем
у.
Ц Ну, звонила мама Джефри Роулинга, Ц доложила Лилиан. Ц Ее возмутило, ч
то мы даже не упомянули о том, сколько опасных моментов образовал ее сын у
ворот противника.
Ц И что ты ей ответила?
Ц То же, что и всем остальным, кто звонил в редакцию с претензиями. Что я Ц
просто секретарь и не имею отношения к содержанию газеты. Вежливо объяс
нила, что ей придется поговорить с редактором. Она ответила, что обязател
ьно свяжется с тобой. То же самое сказали и мама Питера Смита, и папа Томас
а Кидса, и дядя Роберт Лоуренса Стерна
Ц О, замечательно!
Ц и несколько человек из группы поддержки. Они сильно разозлились, поч
ему мы не похвалили их новую программу выступлений.
Ц В следующий раз, когда кто-то позвонит с претензиями, ответь, что ночью
меня похитили пришельцы, когда я охраняла от зайцев урожай капусты.
Ц Но сейчас нет капусты. Сейчас зима.
Ц Я пошутила, Лилиан.
Ц О, точно. Хорошая шутка, Джесс. Ц Улыбнувшись для приличия, женщина угл
убилась в свои записи.
Джессика села за свой рабочий стол и откинулась на спинку стула. Опять он
а наступала на одни и те же грабли. Ну и пусть! К черту Берни Прайда! Это все
его вина. Если бы он серьезно относился к своим обязанностям, а не забывал
о них в угоду какой-нибудь очередной своей идее, ей не пришлось бы сейчас
сидеть здесь, как на раскаленных углях. Стоило хорошенько отделать Прайд
а, когда его поджарая задница появится поблизости от ее колена.
Долго ждать ей не пришлось. В десять часов он ворвался в редакцию, возмуще
нно тряся зажатой в руке газетой.
Ц Какого черта вы тут понаписали? Что произошло с моей статьей?
Ц Хороший вопрос, Прайд. Я бы тоже хотела услышать на него ответ. И вместе
со мной разъяренные футбольные фанаты Ишбери.
Ц О чем ты говоришь? Ц Он снял пальто и бросил его на ближайший стул.
Ц Где ты был вчера во второй половине дня? Мы не могли с тобой связаться.
Ц А что случилось вчера такого, что меня вдруг потребовалось разыскива
ть?
Ц Сущий пустяк. Мы всего лишь ждали до пяти часов вечера твою статью о фи
нальном матче футбольной команды Ишбери. Ц Джессика находилась на взво
де, и ей совершенно неважно было то, как отлично он выглядел в своей синей
рубашке и отглаженных брюках. Прайд запятнал ее репутацию и поплатится з
а это.
Ц Зачем было ждать мою статью до вечера, если я оставил ее на твоем столе
уже с утра! Ты еще не пришла, а я торопился в школу на встречу с родителями у
чеников.
Ц Не морочь мне голову. На моем столе ничего не было.
Берни непонимающе оглянулся. Гнев Джессики в этот раз изливался явно не
по адресу. Его обвиняли напрасно, и он должен был доказать это.
Похоже, никакие слова не в состоянии были убедить Джессику, что он в данно
й ситуации ни в чем не виноват. Прайд перебрал аккуратную стопку бумаг, ле
жащих на ее столе. Не найдя того, что ему было нужно, стал рыться в корзине д
ля мусора.
Ц Что ты делаешь? Ц воскликнула Джессика. Ц Думаешь, я способна выброс
ить твою статью, чтобы нажить себе лишние неприятности?
Ц Нет. Но всему виной могла стать твоя одержимость порядком.
Ц Да уж, конечно! Ц Ядовитый сарказм ее голоса мог убить наповал, как яд к
обры.
Ее глаза удивленно расширились, когда Прайд высыпал на пол содержимое ко
рзины и с победным кличем извлек из кучи мусора драгоценную находку.
Ц Ага! Вот и моя статья! Ц Он развернул по разорванному шву помятый стак
ан из-под попкорна и осторожно расправил его. Внутренняя сторона была сп
лошь исписана его четким каллиграфическим почерком.
Ц Что это такое? Ц воскликнула Джессика, когда он протянул ей свою нахо
дку.
Ц Мой репортаж о футбольном матче. Я же сказал, что оставил его на твоем с
толе. А ты выбросила мою работу в мусорное ведро.
Ц Ты написал свой репортаж на этом! Ц Она недоверчиво потрогала мятый с
такан. Ц Но почему? Какой репортер додумается писать статью на стакане и
з-под попкорна?
Ц Я пролил сок на записную книжку. Ничего другого у меня под рукой не ока
залось.
Ц А я подумала, что Марк снова ужинал за моим столом, Ц ответила Джессик
а.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47