ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Берни отложил инструменты и поднялся с колен.
Ц Готово. Но лучше проверить, чтобы убедиться наверняка. Ты не против? Ц
Он посмотрел на корзину с грязным бельем, стоящую в углу.
Он что, еще собирался и стирать? Неужели талантам этого мужчины не было пр
едела?
Ц Принимаю молчание как знак согласия. Ц Берни открыл воду, которая ста
ла набираться в машинку, туда же полетело и содержимое корзины. Джессика
слишком поздно вспомнила, что там лежало и ее нижнее белье. Она выхватила
корзину, но опоздала. Крышка стиральной машинки захлопнулась.
Ц Буду откровенным. В своих фантазиях о тебе, признаюсь, их было очень мн
ого, я всегда представлял Джессику Лейн в шелковом белье. Теперь я убедил
ся, что ты предпочитаешь хлопчатобумажный трикотаж.
Она хотела разозлиться, но для этого не осталось сил. Она могла думать тол
ько о том, как эротично он выглядел в этой рубашке. Может, пора было сдатьс
я глупым, но таким навязчивым порывам?
Да. Пора.
Джессика прекрасно понимала, что делала. Двумя руками она вытащила его т
онкую рубашку из-за пояса джинсов и воплотила в жизнь свою собственную м
аленькую фантазию. Запустив ладони под ткань, она прошлась по округлым т
вердым мышцам на его груди.
Берни застонал и притянул ее к себе. Прежде чем она успела о чем-либо поду
мать, их губы слились в еще одном горячем поцелуе. Но на этот раз Джессика
была готова. Она отвечала. Ее губы приоткрылись, и его язык устремился вну
трь. От его чувственного исследования и интимности прикосновений у нее з
ахватило дыхание.
Он углубил поцелуй и почувствовал, что Джессика прижалась к нему всем те
лом. Объятия в ванной Луиса Тиллинга не входили в его планы, но в спонтанно
сти не было ничего плохого. Джессика провела руками по его плечам, притяг
ивая к себе. Не прерывая поцелуя, он подхватил девушку, подсадил ее на стир
альную машинку и включил программу стирки. Их поцелуи были такими жадным
и и голодными, что не прерывались, пока в машинке бурлила вода. Но режим ст
ирки перешел в режим отжима, и агрегат затрясся самым провоцирующим обра
зом. Джессика застонала. Берни протяжно вздохнул. Он не думал, что сможет д
олго это выносить.
Не отрывая губ, он прошелся пальцами по ее спине снизу вверх и, прикоснувш
ись к шпилькам, быстрым движением вытащил их из волос. Тугой замысловаты
й пучок рассыпался по плечам шелковым каскадом. Он запустил в него руки и
обнял ладонями ее изящный затылок.
Джессика ответила тем же, взъерошив его макушку. От него так чертовски пр
иятно пахло, а его тело было таким большим и горячим, что ее кровь преврати
лась в расплавленный металл. Джессику охватило желание и мысли о возможн
ости его удовлетворения. Какого черта! Она никогда не считала себя легко
доступной. Но в тот момент в ее сознании не было сомнений. Она хотела быть
такой.
И именно на стиральной машине! Берни ощущал ту же острую потребность, что
и Джессика. Он точно не понял, как перешел от пункта А к пункту С, минуя пунк
т В, потому что сильно увлекся. Но время было неподходящим, а место тем бол
ее.
Чувствуя себя самым большим мучеником, он разомкнул свои губы и, тяжело, п
рерывисто дыша, зарылся лицом в ее волосы на шее. В стиральной машинке раз
дался щелчок, и она застыла.
Ц Вот это да, Ц произнес Берни через несколько секунд. Его тело отказыв
алось воспринимать приказ, что веселье закончилось.
Ц Не могу поверить, что мы это делали. Ц Ее смех прозвучал довольно нело
вко.
Ц Мне понравилось. Готов бросить психологию и наняться в мастера по рем
онту стиральных машинок на полный рабочий день.
Он сказал это так серьезно, что Джессика расхохоталась. Но потом она вдру
г стала серьезной. Оправив оборки на блузке и одернув ее, она подумала, что
не стоило забываться. Через несколько недель она уедет отсюда навсегда.

Ц Надеюсь, ты не думаешь, что произошедшее сейчас что-то меняет.
Ц О, но ведь это действительно кое-что меняет, Ц сказал он, тяжело вздохн
ув и заправляя рубашку в джинсы. Ц Я больше не смогу смотреть на стиральн
ые машинки так, как раньше.

***

Если бы Прайду вменили в обязанность оценить по пятибалльной системе по
ведение Джессики Лейн с момента их последнего поцелуя, он поставил бы ей
пять с плюсом за отчужденность, равнодушие и неприступность.
Обладая тактом и пониманием, он проявил великодушие, несколько дней не п
оказываясь ей на глаза и давая возможность прийти в себя. Он предположил,
что сила чувств в тот вечер могла напугать ее. Вероятнее всего, потеря кон
троля, заставившая Джессику залезть ему под футболку, должна была вызват
ь в ее сердце дикий страх.
Но теперь с него было довольно. Он влетел в редакцию с перекошенным от нег
одования лицом.
Ц Куколка, ты случайно ничего не перепутала? Ц прорычал Берни, швыряя н
а стол Джессики помятый номер последнего выпуска городской газеты.
Она с безразличным видом оторвала взгляд от папки с бумагами и посмотрел
а на скомканные листы.
Ц Что тебя не устраивает? Передовица? Ее написала я.
Ц Мне это известно. Но тебе не кажется, что эта статья немного… скажем та
к, безнравственна? Ц Он чуть не плевался в свой кофе, когда утром за завтр
аком читал ее сочинение. И до сих пор не мог поверить, что Джессика решила
выступить в пользу постройки в их городе зала для игровых автоматов и ка
зино. Удивление, не покидавшее его, под конец переросло в возмущение или д
аже негодование.
Берни не мог понять, почему она заняла такую позицию. Ведь Джессика слыша
ла его выступление на последнем заседании городского совета, в котором о
н высказывался резко против этой затеи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики