ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Как дикий цветок он пустил здесь свои еще пока хрупкие корни и расцвел ср
еди зимних холодов. Он наладил крепкие отношения с дедушкой, а также обза
велся несколькими друзьями. Еще Джессика знала, что ее сын больше всего б
удет скучать по Берни.
Однако она надеялась, что встречи с отцом отвлекут Луиса, уменьшив боль р
асставания. Новые знакомые научили ее саму ценить семью. Со своим отцом Д
жессика опоздала, того уже давно не было на белом свете. Ее мать отрешилас
ь от них и замкнулась на своих интересах. Но у Луиса еще оставался шанс. Во
зможно, со временем и Чарльз сделает попытку наладить контакт со своим с
ыном.
Тогда как в ее судьбе для Берни Прайда места не находилось. Ей не верилось
в возможность сохранения каких-либо дружеских отношений между ними. Вле
чение одолевало обоих слишком сильно, и расставание казалось самым лучш
им решением в данной ситуации.
Джессика заехала домой узнать, как там дела, поскольку вечером собиралас
ь на спектакль театральной студии, поставившей на своей сцене пьесу Берн
и. Чувствуя себя слишком подавленной, она понимала, что не сможет в полной
мере наслаждаться постановкой, но знала, что статья о премьере непременн
о должна появиться в следующем выпуске газеты. Для Джессики этот выпуск
был последним, поэтому ей хотелось сделать его самым лучшим.
Выйдя на улицу, она вдохнула холодный воздух, который, казалось, дул из сам
ой Арктики. На клумбах уже расцвели примулы и крокусы, но заморозки могли
уничтожить их.
Джессика завела машину и, ожидая, пока прогреется двигатель, размышляла
о печальном сходстве своей любви с этими нежными цветами. Ее чувства к Бе
рни Прайду расцвели так же ярко и преждевременно. Но, как и беззащитные ве
сенние цветы, они не могли выжить в холодной реальности.
Спектакль прошел без сучка и задоринки. Его участники заслужили длитель
ные бурные овации зрителей. Джессика прошла за кулисы, чтобы взять для ст
атьи интервью у актеров. Она уже убирала блокнот, когда к ней подошел Берн
и.
Ц Тебе правда понравилась пьеса? Ц спросил он, словно ее одобрение было
решающим.
Ц Просто замечательная! И актеры очень талантливо играли. Ц Она накину
ла пальто, собираясь уходить.
Ц Джессика, нам надо поговорить. Не могла бы ты заехать ко мне? Совсем нен
адолго.
Ц Вряд ли. Ц Она покраснела при воспоминании о своей выходке во время п
оследнего визита. Даже стоять рядом с ним ей было теперь неловко.
Ц Мы просто поговорим, Ц сказал мужчина. Ц Я должен кое-что передать те
бе, прежде чем ты уедешь.
Она колебалась. Следовало рассказать Прайду о сегодняшнем телефонном р
азговоре, а также о ее планах насчет работы в Лондоне. Лучше будет, если эт
у новость он узнает от нее лично, а не от кого-то другого.
Ц Хорошо. Но ненадолго.
Он облегченно вздохнул.
Ц Отлично. Через несколько минут я освобожусь, и мы отправимся ко мне вме
сте.
Ц Ну уж нет. Я приеду сама. Ц Она хотела, чтобы в этот раз ее машина стояла
около дома, на случай, если придется быстро отступать.
Ц Тогда через час?
Ц Хорошо.
Берни стоял и смотрел вслед Джессике, направляющейся к выходу. К нему под
ошла костюмерша и стала спрашивать что-то по поводу сценической одежды,
но он слушал ее вполуха. Его одолевали мысли, как он сможет вынести, когда
его единственная женщина вот так же уйдет из его жизни.
Он не был до конца откровенен с Джессикой, утверждая, что должен с ней прос
то поговорить. До этого момента Берни с великим трудом старался следоват
ь совету сестры. Но больше ждать был не в силах. Либо сейчас, либо никогда.

Сегодня он попросит Джессику Лейн стать его женой.
Берни сразу, как только освободился, сквозь ветер и снег поспешил домой. О
н вошел в теплое помещение, опустил розы в вазу, а бутылку шампанского Ц в
ведерко со льдом. Расставив свечи и бокалы на столике, Берни положил межд
у ними и письмо от Адама Далглиша. Он сильно нервничал.
Плюхнувшись на диван, Берни Прайд посмотрел на часы и бережно достал из к
армана брюк маленькую коробочку. Внутри лежало кольцо. Увидев его в мага
зине, он сразу понял, что это именно то, что ему нужно. И надеялся, что поступ
ает правильно. Он тщательно продумал доводы на всевозможные возражения
и сомнения Джессики.
И все же оставалась большая вероятность того, что его предложение натолк
нется на отказ. Если это случится, ему быть в дураках.
Может, он снова торопится? Но мечта провести с этой женщиной остаток свое
й жизни воодушевляла его. И чем скорее решится вопрос, тем лучше.
Берни даже подскочил от резкого звука дверного звонка. Он сунул кольцо в
карман брюк и поспешил в прихожую.
Давай, судьба. Не подведи меня сегодня! Ц беззвучно молил он, спеша к двер
и.
Как только Джессика прошла в гостиную Берни, она поняла, что поступила оп
рометчиво, согласившись приехать сюда. Интимный полумрак наполнял комн
ату, уютно горели свечи, негромко играла музыка. Бутылка шампанского, роз
ы, наполняющие воздух нежным сладким ароматом… Вот как он обставил сцену
предстоящей беседы. Как будто планировал не разговор, а обольщение.
Зачем она думает о таких вещах?
Берни Прайд встретил ее в строгом костюме и белой рубашке. Он выглядел че
ртовски привлекательно, и Джессика подумала, что лучше развернуться, пок
а не поздно, и убежать отсюда без оглядки.
Прайд проводил ее в гостиную и сел рядом на диван.
Ц Я скучал по тебе, Ц начал он без преамбулы.
Ц У меня было много дел. Ц Джессика занервничала.
Осторожно! Ц предупредила она себя. Не наделай глупостей!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики