ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ну и что с того, что Берни заставил ее сердце биться быстрее обычного? Ведь
у нее уже несколько лет не было серьезных отношений с мужчинами. Искра, пр
омелькнувшая между ней и ее новым знакомым, могла оказаться результатом
всплеска разбушевавшихся гормонов. На чувство влечения в этом случае не
стоило полагаться. К тому же оно не всегда оказывалось взаимным.
Берни уделял куда больше внимания Луису. Он пока не сделал и не сказал нич
его такого, что могло охарактеризовать его интерес к ней не только как др
ужеский, но и как более глубокий. А чего она сама хотела? Только дружбы.
Неужели?
Экспедиция в лес закончилась более чем успешно. Они срубили отличную елк
у. И вдобавок на обратном пути успели полюбоваться на огромного лося. Вст
реча с лесным исполином переполнила чашу впечатлений Луиса.
Ц Обожаю это место! Ц воскликнул мальчик, и Джессика забеспокоилась, зн
ая, что рано или поздно им все же придется покинуть Ишбери.
Когда они подъехали к дому Тиллинга, уже стемнело. Берни занес дерево в го
стиную и установил в специальную стойку. Джессика помогла сыну раздетьс
я. Зевс тут же принялся обнюхивать елку. Луис с помощью Берни стал расправ
лять спутавшиеся ветки. Вскоре комната наполнилась ароматом хвои.
Ц Можно, мы нарядим ее прямо сейчас? Можно, я надену на макушку ангела? Мож
но, Берни мне поможет? Ц Просьбам ребенка не было конца.
Ц О, думаю, мы и так отняли у друга Санты слишком много времени. Ц Джессик
а подошла и обняла сына за плечи, прижав к себе. Ц Неудобно заставлять ег
о проводить с нами целый вечер. Наверняка у него найдутся и другие дела.
Луис повернул расстроенное лицо к Берни.
Ц Правда? Тебе некогда?
Мужчина покачал головой.
Ц Нет. Сегодня я свободен как ветер.
Мальчик посмотрел на Джессику.
Ц Слышишь, он может остаться и помочь нам с елкой. А еще я хочу есть.
Ц Что тебе приготовить? Может, спагетти?
Ц Пасгетти? Да. Берни, ты любишь пасгетти?
Джессика вздохнула. Не хватало, чтобы Прайд застрял у них еще на пару часо
в. С ним было легко общаться, но их елочная эпопея принимала черты семейно
й предпраздничной суматохи, чего она поклялась избегать. Ей действитель
но не хотелось, чтобы он оставался, но еще больше не хотелось видеть, как о
н уходит. Такая своего рода дилемма
Луис активно не разделял ее мыслей.
Ц Берни, хочешь поужинать с нами?
Ц Что ж, кое-какой аппетит у меня проклюнулся, Ц кивнул мужчина. Ребенок
просиял.
Ц Видишь, мам, он тоже проголодался. Делай пасгетти и ему.
Берни рассмеялся. Джессика снова преувеличенно вздохнула.
Ц Слушаюсь и повинуюсь, мой голодный господин. Ваше желание Ц приказ.
Ц Торопись, а то у меня бурчит в кишках. Ц Луис слегка подтолкнул маму в с
торону кухни. Берни собрался было пойти следом, но мальчик схватил его за
руку и потянул к дивану. Ц Ты должен почитать мне книжку.
Ц Отлично.
Джессика бросила на гостя извиняющийся взгляд.
Ц Могу я взять твою верхнюю одежду?
Он разделся и передал ей темно-серое пальто. Ее сердце екнуло. Как она и оп
асалась, под плотным узорчатым свитером действительно скрывались широ
кие плечи и грудь. С разрумянившимися после морозного воздуха щеками и с
о сбившейся в беспорядке челкой он был похож на моряка, который долго пут
ешествовал по бушующему морю и теперь, вернувшись домой, жаждал женских
объятий и ласки.
Боже! В чем ее проблема? Этот парень ведет себя очень естественно. Может, в
этом и заключалась его притягательность?
Ц Я быстро. Ц Джессика отвернулась, прежде чем он успел заметить следы
ее разбушевавшегося воображения. Через некоторое время она выглянула и
з кухни проверить парочку, устроившуюся на диване. Идиллия. Теперь Берни
походил на доброго Дядю Гуся из сказки.
Плохо, Джессика! Ц постаралась урезонить она себя. Ей стоило немедленно
взять под контроль свои «голодные» мысли.
Когда она снова заглянула в гостиную, Берни уже заканчивал читать Луису
«Трех поросят». Причем плохой волк выходил у Берни славным наивным недот
епой. Как ему такое удавалось?
После простого ужина из макарон и капустного салата Берни помог принест
и из гаража коробку с елочными украшениями. Потом он сидел на диване с чаш
кой кофе в руке и с котом на коленях, наблюдая, как мать и сын наряжают свою
рождественскую елку. Интересно, какой будет реакция Софи, когда она позв
онит, чтобы получить полный отчет о событиях дня, и обнаружит, что его до с
их пор нет дома? Хороший урок для ее любопытной сестрички. Забавно. Он знал
этих людей лишь несколько часов, но уже чувствовал себя непринужденно в
их обществе. Какое знакомое, удивительное состояние, которое волновало и
пугало его одновременно. Берни был уверен, что в их встрече было что-то ло
гичное, судьбоносное. Как будто вся последовательность событий, которая
свела с ним этих людей, была искусно разыграна в его пользу.
Может, Джессика именно та, которую он так долго ждал? Эта догадка поразила
его. Когда Берни начал в подростковом возрасте задавать вопросы о против
оположном поле, отец заверил его, что при встрече с женщиной, с которой ему
предназначено соединить свою жизнь, он тут же поймет, что она «единствен
ная и неповторимая». Эти банальные слова в устах отца прозвучали по особ
енному. Отец пообещал: «Когда она появится, все изменится». Кто мог за посл
еднее время быть более подходящим вестником перемен, чем Джессика Лейн?
Значит, она и есть та, единственная? Может быть. По крайней мере, в отношени
и других женщин он никогда не задавал себе подобного вопроса, а своего от
ца считал старым романтиком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47