ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
- Мы действительно будем их кормить, Чото Бай?
- Конечно. Пойдем, пусть наш почтенный друг отдохнет немного. Да приснятся вам приятные сны, cha-cha.
- Идите, идите отсюда, - добродушно проворчал Авал Банну, глядя на улыбающееся юное лицо Иден, и закрыл глаза, не дожидаясь, пока она плотно прикроет его свободным концом чалмы, прежде чем присоединится к погонщикам и конюхам. Он знал, что в их компании Иден будет в полной безопасности, ее любили все, да и Джаджи будет полезно отдохнуть от сверхвнимательных опекунов, оберегающих каждый его шаг. Быстро погрузившись в неглубокий старческий сон, он улыбнулся, услышав веселый смех мальчика.
- Смотри, Чото Бай! - как раз в это время с восторгом кричал Джаджи. - Он меня любит, правда?
- Держи тростник ровно, а то уронишь, - предупредила Иден, наблюдая, как Джаджи радостно протягивает руку к огромному слону.
- Ты его испортил, Чото Бай, - пожаловался погонщик, отдыхающий рядом. - Смотри, он шарит в твоих карманах, ищет угощения.
- Он умница, знает, что заслужил награду, - с улыбкой отозвалась Иден. Мягкий теплый конец хобота ощупывал сверху ее чалму. Иден ласково обратилась к огромному животному: - Ты воистину принц из принцев, Булкулай.
- Можно, я дам ему еще, Хаджи Бад? - попросил Джаджи. - Ну, пожалуйста.
- Вот здесь в мешке есть еще тростник, мой принц. Неподалеку в тени раскидистого дерева сидели двое индусов и молча наблюдали за действиями возбужденного мальчика. Вскоре один из них заметил:
- Брат раджи растет храбрым. Смотри, он бегает между ногами у этой туши и не боится, что слон раздавит его.
- А эта иноземка еще смелее, - подхватил другой. - Всем известно, нрав у Булкулая крутой, а ей он разрешает делать с собой все, что угодно. Попробовали бы другие! Хаджи Бад, мой двоюродный брат, говорит, что Булкулай мало кого любит.
- Подумаешь, - презрительно произнес первый, - это только потому, что она проводит с ним все время, пока он в стойле, играет, нянчится. Такое поведение более приличествует nauker, простолюдинке, а не женщине из зенаны.
Его собеседник промолчал: он хорошо знал, что Гар Рам, старший конюх раджи, недолюбливает девушку-иноземку с тех пор, как она в прошлом году одним выстрелом уложила замбара, в которого Гар Рам не попал, хотя очень хотел убить его. Хотя Гар Рам и был одним из лучших стрелков штата, ценил он себя все же незаслуженно высоко. Гордость охотника была серьезно уязвлена тем, что его обошла женщина, да к тому же еще и англичанка. Во дворце хорошо знали его тяжелый, мрачный нрав, а брат раджи, Джаджи, даже сравнил его однажды с надутым индюком.
- Я всегда придерживался мнения, что англичанке негоже перенимать наши обычаи, - добавил Гар Рам с презрением, глядя на молодую женщину в свободной блузе и полотняных шароварах, которая, казалось, даже не замечает их присутствия. - Она просто насмехается над ними, когда принимает то, что ее устраивает, и отбрасывает все остальное.
- Верно, Чото Бай ведет необычную жизнь, - согласился собеседник, который искренне симпатизировал девушке, - но она всегда соблюдает законы purdah.
Покойному радже ни разу не пришлось краснеть за нее. Я не удивлюсь, если боги окажут ей особую честь и в следующую жизнь она родится в Индии.
- Подумаешь, - небрежно бросил Гар Рам.
- Советую тебе попридержать язык, - искренне предупредил его друг. - Если слухи верны, раджа собирается соединить свою жизнь с ее, и она получит власть, с которой нельзя будет не считаться.
У старшего конюха окаменело лицо.
- Это что еще за чепуха?
- Это только слухи, - отозвался другой, оправдываясь. Он с опозданием понял, что не сдержался и сболтнул лишнего. - Во дворце вечно всем перемывают косточки, в этих слухах ни слова правды, я уверен.
- Да, но на пустом месте такие слухи не возникают. - Гар Рам погладил бороду и помолчал.
Второй заговорил, успокаивая его:
- Не бойся, брат. Раджа никогда не женится на женщине, которая не принадлежит ни к одной касте. Это навсегда осквернит его.
- А может, было бы лучше, если бы она умерла? - мрачно сказал Гар Рам. - Ее присутствие в Маяре - оскорбление для нашего народа, оно оскверняет наших людей. Жаль, что наш покойный раджа не понимал этого.
- Chup! Придержи язык! - опять предупредил его собеседник. - Смотри, вон от реки приближается какой-то саиб. Верхом, видишь?
- Да это всего лишь один из англичан, - с презрением отозвался Гар Рам. - Не сомневаюсь, он по-нашему не понимает. Да и на таком расстоянии вряд ли что услышит. Замолкни со своими страхами, Шоки Лал, презренный трус!
Однако Гар Рам ошибся дважды. Приближающийся к ним саиб не только прекрасно говорил на хиндустани, но и в горячем, неподвижном воздухе слова конюха разнеслись так далеко, что Хью Гордон все услышал и понял. Он сделал вид, что не замечает их присутствия, медленно проехал мимо и спешился на порядочном расстоянии.
Разомлевший конюх в испачканной о траву рубахе поспешил увести его жеребца, и только после этого граф позволил себе украдкой обернуться. Он сразу же увидел Иден Гамильтон, болтающую с Джаджи, и несколько смеющихся погонщиков рядом со слонами. Иден была одета так же, как погонщики, в полотняные шаровары и муслиновую чалму. Казалось, она не замечает ни графа, ни двоих индусов в тени дерева, наблюдающих за ней. Один из них был в форме копьеносца, а другой - в одежде конюха.
«Так, значит, у Иден Гамильтон все же есть враги во дворце», - с интересом подумал Хью. Какой бы сказочно-волшебной ни была ее жизнь, опасность подстерегает девушку, хотя она скорее всего и не подозревает об этом. Вообще-то, конечно, ему до этого нет никакого дела. Интриги и политика, ненависть и ревность заполняли жизнь обитателей любого индийского дворца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136