ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
- Полагаю, в ваших словах есть доля истины, - снизошел капитан, внимательно разглядывая сверкающий рубин на чалме мальчика. - Перкинс, - добавил он резко, - ваш хиндустани лучше моего. Передайте мальчику - я рад, что он не пострадал. И поехали. Мы и так потеряли много времени, для перехода уже слишком жарко. - Подстегнув лошадь, направился к лагерю.
- Это еще что такое! - воскликнул Перкинс, когда топот копыт и громкое ржание нарушили тишину, воцарившуюся после отъезда капитана Молсона. Повернув голову на шум, он с изумлением увидел, как резко отпрянул граф Роксбери, когда юноша-индус неожиданно взмахнул плетью, и ее кожаный конец просвистел в нескольких дюймах от красивого лица графа. В ярости граф схватил юношу за руку:
- Что ты себе позволяешь, дьявольское отродье?!
- Будьте вы прокляты! - Чото Бай наклонился к нему и, к удивлению графа, заговорил по-английски. Синие глаза юноши сверкали гневом, он не замечал, что граф больно сжал ему руку. - Ничего не изменилось, да? Вы по-прежнему называете их цветными и черномазыми, считаете низшей расой! Ради Бога, неужели восстание ничему вас не научило?
Чото Бай резко дернул и освободил руку, порвав рукав. Затем пришпорил мерина и с Джаджи за спиной поскакал прочь.
- Думаю, нам лучше вернуться в лагерь, ваше сиятельство, - осторожно заметил молодой Перкинс, нарушая гнетущее молчание. - Пора отправляться в Питор. Капитан, наверное, уже распорядился.
- Да, пожалуй, - медленно согласился граф. Он развернул Боливара и задумчиво посмотрел вслед удаляющимся юношам. Что-то тревожное появилось у него в глазах.
- Ты зачем хотел ударить высокого плетью? - с любопытством спросил Джаджи, когда они пробирались по усеянной валунами расщелине. Мерин совсем замедлил свой ход, осторожно спускаясь по выжженному склону. Внизу по совершенно плоской золотисто-бурой равнине змейкой вилась дорога на Питор, а вдали в жарком мареве блестели постройки древней столицы Маяра.
- Чтобы отплатить оскорблением за оскорбление, - коротко ответил Чото Бай.
- Ага, значит, тот, со смешной бородой, сказал что-то нехорошее! Я так и подумал! Что он сказал?
- Этого нельзя повторить.
- Это нечестно, Чото Бай! - Джаджи обиженно надул губы. - Только потому, что ты говоришь по-английски лучше, чем я…
- Это было бы не так, если бы ты больше занимался.
- Интересно, зачем эти господа направляются в Маяр? - спросил Джаджи, спеша сменить тему разговора из опасения услышать знакомую нотацию. - Как ты думаешь, они приехали, чтобы подписать мирный договор с Малраджем?
- Впервые слышу о таком договоре. - Чото Бай замер с поводьями в руках.
Мальчик просиял от удовольствия:
- Вот видишь! Значит, и тебе известно не все, что происходит во дворце!
- Только потому, что я не имею привычки подслушивать под дверьми, как некоторые.
- Ладно, ладно, а как еще было узнать, что Малрадж ожидает посланников из Англии? - оправдываясь, сказал мальчик, а затем с разочарованием добавил: - Я надеялся, что их будет больше или хотя бы будет большой военный эскорт. Они не произведут на Малраджа впечатления. Разве что высокий господин, который остановил Тукки. Он совсем не похож на остальных, правда?
- Не похож, - согласился Чото Бай и нахмурился, вспоминая, как голубые глаза этого высокого господина пробуравили его чуть ли не насквозь.
- Он тебе не понравился, да? - проницательно заметил Джаджи.
- Не понравился, - опять согласился Чото Бай и сжал рукоять плети. Глаза его вдруг холодно сверкнули.
- Ты несправедлив, - проговорил Джаджи. - Вспомни, это ведь тот, со смешной рыжей бородой, вел себя как истеричная старуха.
- Повторяю тебе, они все одинаковые, - нетерпеливо произнес Чото Бай. - Даже саиб, который так прекрасно говорит на хиндустани.
- Hai mai, - отозвался Джаджи, качая головой из стороны в сторону. - Интересно, что все-таки сказал тебе рыжебородый, что ты так обиделся?
- Я уже сказал тебе, этого нельзя повторить.
- Ну, сказал, и нечего так сердиться. - Лицо Джаджи неожиданно просияло. - Как ты думаешь, Малрадж устроит торжественный прием в их честь?
Чото Бай рассмеялся:
- Джаджи, ты засыпал меня вопросами! Я понятия не имею, что намеревается предпринять твой брат! - Он поднял голову, привстал в стременах и показал вдаль. - Смотри! Я говорил тебе, Авал Банну будет искать нас!
Джаджи заслонил глаза от солнца и нахмурился, когда увидел внизу нескольких всадников, пробирающихся между валунами. В выжженном овраге сейчас было сухо, хотя во время муссонов он превращался в бурный поток, благодаря которому равнина зеленела, и с гор на нее устремлялись стада диких свиней и газелей.
- Ты не скажешь ему, что я взял Тукки, ладно? - озабоченно попросил мальчик.
- А как иначе мы объясним его пропажу?
- Да, ты, наверное, прав, - вздохнул Джаджи. Горячий ветер всколыхнул сухую траву и прошуршал в колючих кустах. Они выехали на дорогу, где Авал Банну со спутниками поджидали их. К радости мальчика, все обошлось. Только лицо старика индуса, который отвечал за жизнь Джаджи с самого рождения, выражало беспокойство.
- Это воистину плохая новость, - промолвил Авал Банну, внимательно выслушав рассказ Чото Бая о том, как все случилось и почему пришлось оставить Тукки. - Раджа будет очень недоволен, мой принц. Вы же знаете, что вам не разрешают ездить одному. Вот когда вырастете…
- У меня все равно за спиной будет целая армия слуг, охранников и нянек! - неожиданно вспыхнул Джаджи, и сразу же проступило поразительное сходство между мальчиком и его старшим братом Малраджем. - Мне никогда не позволяют никуда ходить одному! Всегда кто-то сопровождает, следит за моим поведением!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136