ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
На самом же деле Хью уже давно обсудил все дела и теперь говорил с сэром Фицроем Россом о собравшихся, среди которых были весьма именитые люди. Граф с нескрываемым удивлением признался, что хотя в Эрран-Мхоре и нет хозяйки, которая совершенно необходима для таких собраний, а сам он не удосужился пригласить для этой роли стареющую тетушку или какую-нибудь другую дальнюю родственницу, это никого не остановило, и все приняли приглашения.
- Ваше состояние и положение намного перевешивают состояния и положения ваших гостей, - с усмешкой заметил старый банкир. - Убежден, никакие условности не остановят любую мамашу вывезти напоказ свою дочь, особенно такому лакомому жениху, как граф Роксбери.
- Прошу вас, не надо выставлять меня такой желанной приманкой, - утомленно попросил Хью. - Я достаточно натерпелся в Калькутте и Дели, мне чертовски надоела эта роль.
- Тогда зачем было устраивать этот бал? - с нескрываемым удивлением спросил сэр Фицрой.
- Сам не знаю. - Хью пожал плечами. - Возможно, из ложного чувства долга. Ведь Блэры и правда проводят этот бал уже не одну сотню лет, а последние четыре года я был занят этим проклятым наследством в Англии.
- Все еще смотрите на него как на обузу? - поинтересовался сэр Фицрой.
- Предпочел бы, чтобы его завещали сводному кузену Уильяму, - честно признался Хью, - хотя мозгов ему явно не хватает и деловой хватки никакой.
- Управление одним Эрран-Мхором задаст работы без продыха самому трудолюбивому, - согласился сэр Фицрой, банк которого уже больше полувека обслуживал семью Блэров и который знал о делах Блэров не меньше самого графа. - Получить в наследство графство с таким количеством недовольных фермеров, не говоря уже о затруднительном положении Гордонов и Блэров, которых восстание сипаев должно было просто полностью разорить. И теперь вам еще приходится решать, восстанавливать его или нет… - Он внезапно замолчал и посмотрел на графа с любовью и досадой. - Зачем вам все это, Хью? Почему бы не оставить все как есть и не заниматься только тем, что не ведет к преждевременной могиле?
- А что, можно подумать, что я уже так близок к ней? - засмеялся Хью. - Боже, я и не подозревал, что так заработался.
Сэр Фицрой хмуро оглядел загорелое лицо и стройную фигуру Хью в отлично сшитом фраке.
- Здоров как бык, черт тебя побери! - проворчал он. - Я бы почел себя счастливчиком, если бы в молодости был хотя бы вполовину таким красавцем. Нет, меня беспокоит другое, сейчас, во всяком случае. В этом году вам исполняется тридцать три, а работаете вы куда больше, чем молодые служащие в банке, уверяю вас. Они, как голодные волчата, следят за моим жалованьем и должностью! Бог свидетель, мне потребовалась целая жизнь, чтобы понять это!
- Я обдумаю ваше предложение, - пообещал Хью подозрительно серьезно.
- Как же! Вы лжете без стеснения, мы оба это знаем! Опасаясь, что он возбудится больше допустимого, что совершенно было ему запрещено докторами и долготерпящей женой, сэр Фицрой перевел внимание на танцующих и вдруг заметил стройную девушку в красивом синем платье, кружащуюся в танце с офицером Сорок второго Горного полка.
- А кто эта красотка, черт побери? - прогремел он. - По-моему, я ее раньше не видел.
- Это внучка Ангуса Фрезера, - подсказал Хью.
- Ага, так это - дочка Гамильтона? Слышал, слышал о ней, хотя и не подозревал, что она так похожа на мать. Знаешь, Элизабет Фрезер была красавицей.
- Возможно, но характером мисс Гамильтон явно пошла в отца, могу поспорить, - сухо отозвался Хью и рассказал очень заинтересованному сэру Фицрою о мужестве, с которым полковник Дугал Гамильтон встретил смерть у себя в Лакнау, когда городок захватили восставшие.
- Ангус, наверное, души в ней не чает? Прямо помолодел с тех пор, как она приехала. Хотя нисколько не удивлюсь, что его сегодня здесь нет, он всегда был отшельником, даже в университете ни с кем не общался.
- Это правда. Вы ведь вместе учились в Эдинбурге, кажется?
- Да, были безусыми юнцами! - с усмешкой вспомнил сэр Фицрой. - В те дни Эдинбург был для нас запретным городом, Ангус так и не привык к нему. Говорил, что для него после Тор-Элша это ссылка. Господи, не встречал больше никого, кто был бы так привязан к своей земле, даже здесь, в горах! Он, наверное, не переживет эту потерю.
- Какую потерю? - сразу насторожился Хью.
- Денежные затруднения, обычная история. По уши в долгах, особенно после смерти сыновей прошлой зимой. Конечно, у них очень толковый управляющий, но, боюсь, даже ему не удастся ничего сделать.
- Я об этом не знал, - медленно произнес Хью.
- А должен бы, черт побери! - разгорячился сэр Фицрой. - Ведь большую часть денег на покупку земли они заняли в Эрран-Мхоре и не раз кредиты брали слишком большие. Тут и моя вина, наверное, есть - очень уж легко наш банк соглашался, а старик Фрезер умеет уговаривать, да еще ваш дядя за него вступился.
- У меня не было повода критиковать действия Хэмиша, - пожал плечами Хью. - Он прекрасно справляется с делами в мое отсутствие и, если одолжил денег старому другу, это не повод для беспокойства.
- Я отлично знаю, какую долю занимает наследство Хэмиша в семейном состоянии, - отозвался сэр Фицрой несколько обиженно, - но вы сейчас сами подтвердили мою точку зрения! Если бы вы проводили в Шотландии больше времени и серьезно занимались делами Блэров, то были бы в курсе того, что здесь происходит. Нет-нет, я не обвиняю Хэмиша, у него отличная деловая хватка. Но бывают случаи, когда чувства должны отступить, а решение надо принимать исключительно из соображений платежеспособности партнера.
- Хотите сказать, что для такого расчетливого мерзавца, как я, старинная дружба между нашими родами ничего не значит?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136