ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
в конце концов, жива я ниже шеи или нет?
Она внезапно поняла, что эта комната Ц спальня.
Ц А это что? Ц Она удержала голос от писка и протянула руку к вешалке с не
знакомой серой униформой: тяжёлая короткая куртка с эполетами, изобилие
м закрытых карманов и белой отделкой, и такие же брюки. Шевроны на рукавах
и соответствующие им петлицы на воротнике говорили о незнакомом ей зван
ии, но ей показалось, их достаточно много. Ткань создавала странное ощуще
ние несгораемой, присущее только по-настоящему дорогому полевому обмун
дированию.
Его улыбка смягчилась. Ц Ах да, вот эта Ц он снял куртку со схваченной е
ю вешалки и взял в руки. Ц Вы никогда не встречались с адмиралом Нейсмито
м, да? Он был моей любимой маской тайного галактического спецагента. Он Ц
я Ц годами возглавлял Свободный Флот Дендарийских наёмников по задани
ю Имперской Безопасности.
Ц Вы изображали галактического адмирала ?
Ц лейтенант Форкосиган, да? Ц кисло закончил он фразу. Ц Это начинало
сь как притворство. Я сделал это реальным.
Уголок его рта дёрнулся и, пробормотав «почему бы и нет?», он повесил куртк
у на ручку двери и снял свой серый китель, оставшись в дорогой белой рубаш
ке. В наплечной кобуре слева Ц она и не предполагала, что он её носит Ц на
ходилось ручное оружие. Он вооружён, даже здесь? Это оказался
лишь мощный парализатор, но он, похоже, носит его так же привычно, как и руб
ашку. Вот, значит, что приходится надевать каждый день, если ты Форко
сиган.
Он повесил китель на вешалку и натянул куртку; брюки от костюма так близк
о соответствовали ей по цвету, что не стоило даже надевать вторую часть ф
ормы, чтобы произвести такой эффект или усилить это представление. Он по
дтянулся и сделался сам не похож на себя, каким она видела его прежде: расс
лабленный, вытянувшийся, каким-то образом заполняющий всё пространство
вокруг себя, несмотря на небольшое тело. Одной рукой он небрежно опёрся о
дверной косяк, и его кривая улыбка превратилась в нечто ослепительное. С
совершенно невозмутимым видом и чётким акцентом бетанца, который, похож
е, в жизни не слышал о самом понятии касты форов, он произнёс: Ц А, не позвол
яйте этому уныломугрязееду-барраярцу сбить Вас с толку. Держитесь меня,
мадам, и я Вам покажу галактику.
Поражённая, Катерина отшатнулась.
Он дёрнул подбородком, всё ещё безумно усмехаясь, и стал застёгивать пуг
овицы. Его руки достигли талии мундира, поправили полу и замерли. Полы не с
ходились на пару сантиметров, а застёжки заметно тянули, даже когда он ук
радкой их подёргал. Он уставился вниз, так явно потрясенный подобным пре
дательством, что Катерина подавила смешок.
Кинув на неё взгляд, он увидел, как она прищурилась от смеха, и грустная ул
ыбка осветила его глаза в ответ. Его произношение вновь стало типично ба
рраярским. Ц Я не надевал её больше года. Кажется, мы перерастаем наше про
шлое многими способами. Ц Он стянул с себя форменную куртку. Ц Хм, ну, Вы в
идели мою кухарку. Еда для неё не работа, а священное призвание
Ц Наверное, эта штука села после стирки, Ц предложила она в попытке его
утешить.
Ц Да благословит Вас бог за доброту. Нет. Ц Он вздохнул. Ц Глубокое прик
рытие адмирала катастрофически нарушилось ещё до его гибели. Так что дни
Нейсмита были так или иначе сочтены.
Он говорил об этой потере легкомысленным голосом, но она уже видела шрам
ы от иглогранаты на его груди. Её мысли вернулись к приступу, случившемус
я с ним на её глазах на полу гостиной в тесной комаррской квартире, где они
жили с Тьеном. Она помнила выражение его глаз после эпилептического при
падка: замешательство, позор, беспомощный гнев. Этот человек выжимал из с
воего тела намного больше того, на что оно было способно, и явно верил, что
одной лишь силой воли можно добиться чего угодно.
Значит, это возможно. На какое-то время. Тогда время ушло нет,
время продолжало свой путь. У времени нет никакого конца. Но ты прих
одишь к своему собственному концу, а время убегает мимо и покидает тебя.
Годы, проведенные с Тьеном, преподали ей этот единственный урок.
Ц Пожалуй, стоит отдать всё это Никки для игр, Ц он небрежно указал на ря
д мундиров. Однако его руки тщательно снова расправили куртку на вешалке
, сняли с неё невидимую ниточку и повесили назад на место. Ц Пока они ему е
щё подходят, и он достаточно молод, чтобы захотеть с ними играть. В будущем
году, я думаю, он из них вырастет.
Она сглотнула. Наверное, это было бы непристойно . Безусловно,
эти реликвии были для него жизнью и смертью. Что овладело им, заставляя ве
рить, что это всего лишь детские игрушки? Она не знала, как заставить его о
тказаться от столь пугающего намерения Ц и не создать при этом впечатле
ния, что она пренебрежительно относится к его предложению. Когда тишина
грозила невыносимо затянуться, она неожиданно выпалила: Ц Вы бы хотели
вернуться? Если бы могли?
Его пристальный взгляд обратился куда-то вдаль: Ц Ну, вот вот какая стра
нная штука. Я бы себя чувствовал змеёй, пытающейся заползти в свою сброше
нную кожу. Я скучаю ежеминутно, но у меня нет никакого желания вернуться.
Ц Он внимательно посмотрел на неё, сверкнув глазами: Ц Иглограната Ц п
оучительный опыт, как выяснилось.
Это, очевидно, его собственная шутка. Она не могла понять, чего ей сейчас б
ольше хочется: по-настоящему его поцеловать или убежать с криком. Она зас
тавила себя слабо улыбнуться.
Он накинул на плечи свой однотонный штатский китель, и зловещая наплечна
я кобура снова исчезла из вида.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Она внезапно поняла, что эта комната Ц спальня.
Ц А это что? Ц Она удержала голос от писка и протянула руку к вешалке с не
знакомой серой униформой: тяжёлая короткая куртка с эполетами, изобилие
м закрытых карманов и белой отделкой, и такие же брюки. Шевроны на рукавах
и соответствующие им петлицы на воротнике говорили о незнакомом ей зван
ии, но ей показалось, их достаточно много. Ткань создавала странное ощуще
ние несгораемой, присущее только по-настоящему дорогому полевому обмун
дированию.
Его улыбка смягчилась. Ц Ах да, вот эта Ц он снял куртку со схваченной е
ю вешалки и взял в руки. Ц Вы никогда не встречались с адмиралом Нейсмито
м, да? Он был моей любимой маской тайного галактического спецагента. Он Ц
я Ц годами возглавлял Свободный Флот Дендарийских наёмников по задани
ю Имперской Безопасности.
Ц Вы изображали галактического адмирала ?
Ц лейтенант Форкосиган, да? Ц кисло закончил он фразу. Ц Это начинало
сь как притворство. Я сделал это реальным.
Уголок его рта дёрнулся и, пробормотав «почему бы и нет?», он повесил куртк
у на ручку двери и снял свой серый китель, оставшись в дорогой белой рубаш
ке. В наплечной кобуре слева Ц она и не предполагала, что он её носит Ц на
ходилось ручное оружие. Он вооружён, даже здесь? Это оказался
лишь мощный парализатор, но он, похоже, носит его так же привычно, как и руб
ашку. Вот, значит, что приходится надевать каждый день, если ты Форко
сиган.
Он повесил китель на вешалку и натянул куртку; брюки от костюма так близк
о соответствовали ей по цвету, что не стоило даже надевать вторую часть ф
ормы, чтобы произвести такой эффект или усилить это представление. Он по
дтянулся и сделался сам не похож на себя, каким она видела его прежде: расс
лабленный, вытянувшийся, каким-то образом заполняющий всё пространство
вокруг себя, несмотря на небольшое тело. Одной рукой он небрежно опёрся о
дверной косяк, и его кривая улыбка превратилась в нечто ослепительное. С
совершенно невозмутимым видом и чётким акцентом бетанца, который, похож
е, в жизни не слышал о самом понятии касты форов, он произнёс: Ц А, не позвол
яйте этому уныломугрязееду-барраярцу сбить Вас с толку. Держитесь меня,
мадам, и я Вам покажу галактику.
Поражённая, Катерина отшатнулась.
Он дёрнул подбородком, всё ещё безумно усмехаясь, и стал застёгивать пуг
овицы. Его руки достигли талии мундира, поправили полу и замерли. Полы не с
ходились на пару сантиметров, а застёжки заметно тянули, даже когда он ук
радкой их подёргал. Он уставился вниз, так явно потрясенный подобным пре
дательством, что Катерина подавила смешок.
Кинув на неё взгляд, он увидел, как она прищурилась от смеха, и грустная ул
ыбка осветила его глаза в ответ. Его произношение вновь стало типично ба
рраярским. Ц Я не надевал её больше года. Кажется, мы перерастаем наше про
шлое многими способами. Ц Он стянул с себя форменную куртку. Ц Хм, ну, Вы в
идели мою кухарку. Еда для неё не работа, а священное призвание
Ц Наверное, эта штука села после стирки, Ц предложила она в попытке его
утешить.
Ц Да благословит Вас бог за доброту. Нет. Ц Он вздохнул. Ц Глубокое прик
рытие адмирала катастрофически нарушилось ещё до его гибели. Так что дни
Нейсмита были так или иначе сочтены.
Он говорил об этой потере легкомысленным голосом, но она уже видела шрам
ы от иглогранаты на его груди. Её мысли вернулись к приступу, случившемус
я с ним на её глазах на полу гостиной в тесной комаррской квартире, где они
жили с Тьеном. Она помнила выражение его глаз после эпилептического при
падка: замешательство, позор, беспомощный гнев. Этот человек выжимал из с
воего тела намного больше того, на что оно было способно, и явно верил, что
одной лишь силой воли можно добиться чего угодно.
Значит, это возможно. На какое-то время. Тогда время ушло нет,
время продолжало свой путь. У времени нет никакого конца. Но ты прих
одишь к своему собственному концу, а время убегает мимо и покидает тебя.
Годы, проведенные с Тьеном, преподали ей этот единственный урок.
Ц Пожалуй, стоит отдать всё это Никки для игр, Ц он небрежно указал на ря
д мундиров. Однако его руки тщательно снова расправили куртку на вешалке
, сняли с неё невидимую ниточку и повесили назад на место. Ц Пока они ему е
щё подходят, и он достаточно молод, чтобы захотеть с ними играть. В будущем
году, я думаю, он из них вырастет.
Она сглотнула. Наверное, это было бы непристойно . Безусловно,
эти реликвии были для него жизнью и смертью. Что овладело им, заставляя ве
рить, что это всего лишь детские игрушки? Она не знала, как заставить его о
тказаться от столь пугающего намерения Ц и не создать при этом впечатле
ния, что она пренебрежительно относится к его предложению. Когда тишина
грозила невыносимо затянуться, она неожиданно выпалила: Ц Вы бы хотели
вернуться? Если бы могли?
Его пристальный взгляд обратился куда-то вдаль: Ц Ну, вот вот какая стра
нная штука. Я бы себя чувствовал змеёй, пытающейся заползти в свою сброше
нную кожу. Я скучаю ежеминутно, но у меня нет никакого желания вернуться.
Ц Он внимательно посмотрел на неё, сверкнув глазами: Ц Иглограната Ц п
оучительный опыт, как выяснилось.
Это, очевидно, его собственная шутка. Она не могла понять, чего ей сейчас б
ольше хочется: по-настоящему его поцеловать или убежать с криком. Она зас
тавила себя слабо улыбнуться.
Он накинул на плечи свой однотонный штатский китель, и зловещая наплечна
я кобура снова исчезла из вида.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30