ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Плотно закрыв дверь, он повёл её по остальн
ой части третьего этажа; он показал, где находились комнаты его отсутств
ующих родителей, но, к тайному облегчению Катерины, не предложил ей пройт
и туда. Она чувствовала бы себя ужасно странно, блуждая по личным апартам
ентам прославленных графа и графини Форкосиган, словно подглядывая за н
ими.
Они наконец вернулись на «его» этаж, в ярко освещённую комнату в конце гл
авного крыла: он назвал её Жёлтой Гостиной и, очевидно, использовал как ст
оловую. На маленьком столе был накрыт изысканный завтрак на двоих. Хорош
о, а то она боялась, что ленч будет накрыт внизу, в той искусно отделанной п
анелями пещере со столом, за которым могло бы усесться сорок восемь чело
век Ц и даже вдвое больше, если выдвинуть рядом второй стол, хитро спрята
нный за деревянной панелью. Как по какому-то невидимому сигналу, появила
сь матушка Кости с завтраком на сервировочной тележке: суп, чай, изящный с
алат из искусственно разводимых креветок, фруктов и орехов. Обслужив лор
да и его гостью, она деликатно оставила их одних. Однако большой серебрян
ый поднос с куполообразной крышкой, оставленный ею на тележке возле локт
я лорда Форкосигана, обещал в дальнейшем массу восторгов.
Ц Это великий дом, Ц рассказывал лорд Форкосиган Катерине за едой, Ц но
по ночам тут так тихо. Одиноко. Он не должен пустовать. Он должен снова нап
олниться жизнью, как когда-то в дни расцвета моего отца, Ц его тон был поч
ти печален.
Ц Вице-король с супругой вернутся к императорской свадьбе, ведь так? Он
будет полон народу к празднику Середины Лета, Ц подсказала она.
Ц О, да, они и вся их свита. Все здесь соберутся к бракосочетанию. Ц Он зак
олебался. Ц И в том числе мой брат Марк, стоит это учесть. Полагаю, я должен
предупредить Вас относительно Марка.
Ц Дядя говорил, что у Вас есть клон. Это он гм оно?
Ц Оно Ц это бетанское обращение к гермафродиту. В этом же случае опреде
лённо следует говорить «он». Да.
Ц Дядя Фортиц не говорил, почему Вы Ц или Ваши родители? Ц решили завес
ти клона; только Ц что были какие-то сложности и мне следует самой спроси
ть у Вас. Ц Наиболее правдоподобным объяснением, так и просящимся на язы
к, было бы то, что граф Форкосиган хотел получить неповреждённую замену д
ля своего искалеченного солтоксином наследника Ц но это, очевидно, совс
ем не тот случай.
Ц Это запутанная история. Мы и не собирались. Некие комаррцы, сбежавшие н
а Землю, создали его как часть излишне причудливого заговора против моег
о отца. Я полагаю, когда они не смогли произвести революцию военными мето
дами, они решили попробовать что-то вроде дешевенькой биологической вой
ны. Они заставили своего агента украсть образец моей ткани Ц это было не
так уж трудно; я, когда был ребенком, прошёл через сотни вариантов лечения
, тестов и биопсий Ц и отдали его одному из наименее щепетильных клоноба
ронов на Архипелаге Джексона.
Ц О боже. Но дядя Фортиц сказал, что Ваш клон не похож на Вас Ц потому что
у него не было Вашей, гм, травмы до рождения? Ц Она коротко кивнула ему, но и
з вежливости не отвела глаз от его лица. Она уже столкнулась с его несколь
ко ошибочной чувствительностью относительно его врождённых дефектов.
Это тератогенное, а не генетическое повреждение , и он удостов
ерился, что она это понимает.
Ц Если бы это было так просто Он начал расти, как ему было положено, и им п
ришлось его подгонять под мой рост. И фигуру. Это просто ужасно. Они намере
вались добиться, чтобы он был неотличим от меня при осмотре, поэтому когд
а мне, например, заменили сломанные кости ног на синтетику, ему сделали та
кую же хирургическую операцию. Я точно знаю, как это болезненно. Они заста
вили его научиться выдавать себя за меня. За все эти годы, пока я рос единс
твенным ребёнком в семье, у него развился самый ужасный комплекс соревно
вания с родным братом, какой Вы только можете представить. Нет, Вы подумай
те: ему никогда не было позволено быть собой, он жил, постоянно Ц на самом
деле, даже под угрозой пыток, Ц сравниваемый со своим старшим братом Ко
гда заговор провалился, он был на верном пути к тому, чтобы сойти с ума.
Ц Да уж, я думаю! Но как Вы спасли его от комаррцев?
Он немного помолчал, затем сказал: Ц Он вроде как сам себя спас. Как тольк
о он попал в орбиту внимания нашей матери-бетанки Ц ну, Вы можете себе пр
едставить. У бетанцев очень чёткие и строгие убеждения относительно род
ительских обязанностей по отношению к клонам. Полагаю, это его чертовски
ошеломило. Он знал, что у него есть брат Ц господь свидетель, его постоян
но тыкали в это носом, Ц но родителей он не ожидал. Семья приняла его Ц по
лагаю, это простейший вариант объяснения. Он прожил на Барраяре некоторо
е время, а в прошлом году моя мать отослала его на Колонию Бета Ц посещать
университет и проходить курс терапии под наблюдением моей бетанской ба
бушки.
Ц Это неплохо звучит, Ц сказала она, довольная, что эта причудливая исто
рия закончилась хорошо. Похоже, Форкосиганы держались друг друга.
Ц М-м, может быть. Сообщения от моей бабушки убеждают, что это было для нег
о довольно сложно. Видите ли, у него есть навязчивая идея Ц абсолютно пон
ятная Ц внешне отличаться от меня так, чтобы никто не смог нас когда-нибу
дь снова перепутать. Не подумайте неправильно, мне это очень нравится, я д
ействительно считаю, что это прекрасная мысль. Но он мог бы прибегнуть к
пластической операции или коррекции фигуры, принимать гормоны роста, из
менить цвет глаз, осветлить волосы, или ещё что-то
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
ой части третьего этажа; он показал, где находились комнаты его отсутств
ующих родителей, но, к тайному облегчению Катерины, не предложил ей пройт
и туда. Она чувствовала бы себя ужасно странно, блуждая по личным апартам
ентам прославленных графа и графини Форкосиган, словно подглядывая за н
ими.
Они наконец вернулись на «его» этаж, в ярко освещённую комнату в конце гл
авного крыла: он назвал её Жёлтой Гостиной и, очевидно, использовал как ст
оловую. На маленьком столе был накрыт изысканный завтрак на двоих. Хорош
о, а то она боялась, что ленч будет накрыт внизу, в той искусно отделанной п
анелями пещере со столом, за которым могло бы усесться сорок восемь чело
век Ц и даже вдвое больше, если выдвинуть рядом второй стол, хитро спрята
нный за деревянной панелью. Как по какому-то невидимому сигналу, появила
сь матушка Кости с завтраком на сервировочной тележке: суп, чай, изящный с
алат из искусственно разводимых креветок, фруктов и орехов. Обслужив лор
да и его гостью, она деликатно оставила их одних. Однако большой серебрян
ый поднос с куполообразной крышкой, оставленный ею на тележке возле локт
я лорда Форкосигана, обещал в дальнейшем массу восторгов.
Ц Это великий дом, Ц рассказывал лорд Форкосиган Катерине за едой, Ц но
по ночам тут так тихо. Одиноко. Он не должен пустовать. Он должен снова нап
олниться жизнью, как когда-то в дни расцвета моего отца, Ц его тон был поч
ти печален.
Ц Вице-король с супругой вернутся к императорской свадьбе, ведь так? Он
будет полон народу к празднику Середины Лета, Ц подсказала она.
Ц О, да, они и вся их свита. Все здесь соберутся к бракосочетанию. Ц Он зак
олебался. Ц И в том числе мой брат Марк, стоит это учесть. Полагаю, я должен
предупредить Вас относительно Марка.
Ц Дядя говорил, что у Вас есть клон. Это он гм оно?
Ц Оно Ц это бетанское обращение к гермафродиту. В этом же случае опреде
лённо следует говорить «он». Да.
Ц Дядя Фортиц не говорил, почему Вы Ц или Ваши родители? Ц решили завес
ти клона; только Ц что были какие-то сложности и мне следует самой спроси
ть у Вас. Ц Наиболее правдоподобным объяснением, так и просящимся на язы
к, было бы то, что граф Форкосиган хотел получить неповреждённую замену д
ля своего искалеченного солтоксином наследника Ц но это, очевидно, совс
ем не тот случай.
Ц Это запутанная история. Мы и не собирались. Некие комаррцы, сбежавшие н
а Землю, создали его как часть излишне причудливого заговора против моег
о отца. Я полагаю, когда они не смогли произвести революцию военными мето
дами, они решили попробовать что-то вроде дешевенькой биологической вой
ны. Они заставили своего агента украсть образец моей ткани Ц это было не
так уж трудно; я, когда был ребенком, прошёл через сотни вариантов лечения
, тестов и биопсий Ц и отдали его одному из наименее щепетильных клоноба
ронов на Архипелаге Джексона.
Ц О боже. Но дядя Фортиц сказал, что Ваш клон не похож на Вас Ц потому что
у него не было Вашей, гм, травмы до рождения? Ц Она коротко кивнула ему, но и
з вежливости не отвела глаз от его лица. Она уже столкнулась с его несколь
ко ошибочной чувствительностью относительно его врождённых дефектов.
Это тератогенное, а не генетическое повреждение , и он удостов
ерился, что она это понимает.
Ц Если бы это было так просто Он начал расти, как ему было положено, и им п
ришлось его подгонять под мой рост. И фигуру. Это просто ужасно. Они намере
вались добиться, чтобы он был неотличим от меня при осмотре, поэтому когд
а мне, например, заменили сломанные кости ног на синтетику, ему сделали та
кую же хирургическую операцию. Я точно знаю, как это болезненно. Они заста
вили его научиться выдавать себя за меня. За все эти годы, пока я рос единс
твенным ребёнком в семье, у него развился самый ужасный комплекс соревно
вания с родным братом, какой Вы только можете представить. Нет, Вы подумай
те: ему никогда не было позволено быть собой, он жил, постоянно Ц на самом
деле, даже под угрозой пыток, Ц сравниваемый со своим старшим братом Ко
гда заговор провалился, он был на верном пути к тому, чтобы сойти с ума.
Ц Да уж, я думаю! Но как Вы спасли его от комаррцев?
Он немного помолчал, затем сказал: Ц Он вроде как сам себя спас. Как тольк
о он попал в орбиту внимания нашей матери-бетанки Ц ну, Вы можете себе пр
едставить. У бетанцев очень чёткие и строгие убеждения относительно род
ительских обязанностей по отношению к клонам. Полагаю, это его чертовски
ошеломило. Он знал, что у него есть брат Ц господь свидетель, его постоян
но тыкали в это носом, Ц но родителей он не ожидал. Семья приняла его Ц по
лагаю, это простейший вариант объяснения. Он прожил на Барраяре некоторо
е время, а в прошлом году моя мать отослала его на Колонию Бета Ц посещать
университет и проходить курс терапии под наблюдением моей бетанской ба
бушки.
Ц Это неплохо звучит, Ц сказала она, довольная, что эта причудливая исто
рия закончилась хорошо. Похоже, Форкосиганы держались друг друга.
Ц М-м, может быть. Сообщения от моей бабушки убеждают, что это было для нег
о довольно сложно. Видите ли, у него есть навязчивая идея Ц абсолютно пон
ятная Ц внешне отличаться от меня так, чтобы никто не смог нас когда-нибу
дь снова перепутать. Не подумайте неправильно, мне это очень нравится, я д
ействительно считаю, что это прекрасная мысль. Но он мог бы прибегнуть к
пластической операции или коррекции фигуры, принимать гормоны роста, из
менить цвет глаз, осветлить волосы, или ещё что-то
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30