ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я умираю от любопытства. Ц Он потянулся к ста
кану с водой, стоявшему рядом с ним на столике.
Ц Ничего таинственного тут нет. У меня просто не было выбора. Я связала п
ростыни, чтобы спуститься вниз. Окно, как ты можешь сам догадаться, было за
крыто, пришлось выбить стекло...
Мистер Пикок попросил:
Ц Прошу вас, продолжайте, миледи.
Ц Мне удалось благополучно спуститься Ц к счастью, под окнами цветник
и земля очень рыхлая. Потом я спряталась под деревьями на краю парка. Меня
не заметили. По крайней мере не преследовали. Наверное, пытались потушит
ь огонь.
Ц Они думали, ты внутри, Ц вставил Ричард. Ц Грейвз сказал мне, что ты сам
а устроила пожар и сгорела. Он еще злорадствовал, что ты мне не досталась.
Ц Он накрыл ладонью руку Джеми.
Судья насторожился.
Ц Значит, Грейвз разговаривал с вами, милорд? И где он находился?
Ц Где-то наверху. Я подумал, что он на втором этаже, но, когда я туда поднял
ся, его шаги раздавались где-то вдалеке. Вообще в такой обстановке, когда
ничего не видно, можно легко ошибиться. Мне, например, слышался и голос мое
й жены тоже.
Ц Но я действительно тебя звала! Ричард резко повернулся к ней. Ц Что?!
Ц Я увидела твою карету и закричала, но меня не услышали. Наверное, было о
чень далеко. Тогда я бросилась к дому, хотела догнать тебя, прежде чем ты в
ойдешь, но не успела. Когда мы с Уильямом вбежали в холл, ты был уже где-то н
а втором этаже. Я тебя звала, и ты меня слышал.
Ц Да, Ц согласился Ричард. Ц Но я тебя слышал и до этого. Твой голос звуча
л у меня в ушах с того самого момента, когда я узнал, что тебя похитили.
Мистер Пикок сдержанно кашлянул:
Ц Как вы думаете, когда вы поднялись па второй этаж, мистер Грейвз мог на
ходиться прямо над вами, на лестничной площадке третьего этажа?
Ц Возможно. А что, это имеет значение? Он спасся?
Ц Нет, он не спасся, милорд. Во всяком случае, мы обнаружили на пепелище дв
а трупа. Один Ц крупного мужчины, узнать его практически невозможно. Дру
гой, сухощавый, почти не обгорел. Слуги опознали его как Ральфа Грейвза.
Ричард кивнул головой.
Ц Понятно. Тот, второй, похоже, его сообщник Калеб. Наверное, охранял мою ж
ену. И как он погиб?
Ц Его придавило балкой, сгорел заживо. Джеми вздрогнула. Какая ужасная с
мерть, даже для Калеба! А виновата она. Это она устроила пожар.
Ц А Грейвз? Ц резко спросил Ричард, которого нисколько не тронула гибел
ь негодяев.
Ц Мы думаем, он находился на третьем этаже, пытался подтащить к лестнице
огромный сейф. Судя по всему, он был для Грейвза дороже всего, даже ее свет
лости. Вместе со своим сейфом он провалился вниз, в подвал. Сейф его и убил,
упав сверху.
Ц Правосудие» Ц буркнул Ричард.
Ц Простите, что вы сказали?
Ц Я сказал «правосудие», мистер Пикок. Вчера мне стало известно, что Раль
ф Грейвз был ростовщиком и вымогателем, ссужал деньги под грабительские
проценты людям, оказавшимся в отчаянных обстоятельствах, а потом, когда
выяснялось, что они не в состоянии вернуть долг, шантажировал их, высасыв
ая из них кровь. Многие пошли ко дну. Думаю, отец моей жены тоже одна из его ж
ертв. Этот Грейвз был настоящим бандитом. Его жертвы очень обрадуются, уз
нав о его смерти, если, конечно, бумаги уничтожены. Они сгорели?
Джеми, потрясенная, смотрела па Ричарда. Ее отец?
Ц Я вам очень благодарен за информацию, милорд, Ц сказал судья. Ц Это мн
огое объясняет. Учитывая обстоятельства, не может быть и речи о каких-либ
о мерах в отношении леди Хардинг. Человек по имени Калеб был, несомненно, с
оучастником преступных деяний Грейвза. Вина за гибель Калеба, как и за ег
о собственную, падает на Грейвза. По иронии судьбы, Грейвз рисковал жизнь
ю, пытаясь вытащить сейф из огня. В итоге он погиб, а сейф остался в целости
и сохранности. Могу вам сказать, конфиденциально разумеется, что в нем об
наружена большая сумма денег. Кроме того, там находятся документы, больш
ей частью неповрежденные.
Он кашлянул, прочищая горло.
Ц Один из них может вас заинтересовать, Ц произнес Пикок и улыбнулся, в
первый раз с тех пор, как вошел. Ц Это долговая расписка, подтверждающая,
что ваш отец вручил энную сумму сэру Джону Кэлдервуду. Расписку Кэлдерву
д впоследствии заложил у Грейвза. Вы сможете вернуть деньги за счет сост
ояния покойного, естественно, после того, как будут выполнены все формал
ьности.
Ричард кивнул, стараясь не выдать своего удивления.
Ц Есть еще кое-что, если позволите, Ц продолжал судья, вставая и поворач
иваясь к Джеми. Ц По вашим словам, миледи, Грейвз связан родственными уза
ми с вашим семейством. Вы имели в виду Кэлдервудов? Ц (Джеми смущенно кивн
ула головой.) Ц А вы Джесмина Кэлдервуд? Ц (Она кивнула еще раз.)
Судья с улыбкой полез в карман.
Ц Тогда мне нет нужды держать эти бумаги при себе. Они не принадлежат Гре
йвзу. Думаю, они ваши, миледи. Ц Судья протянул Джеми пачку документов.
Джеми растерянно застыла. Ричард взял бумаги.
Ц Думаю, это ваше приданое, миледи, Ц продолжал судья. Ц Вы действитель
но замужем, это так?
Джеми возмутил столь нелепый вопрос. Она открыла было рот, но ее опередил
громкий смех Ричарда.
Ц Да-да, сэр, мы действительно муж и жена, хотя, признаюсь, делая предложен
ие, я и думать не думал ни о каком приданом. Ц Ричард снова засмеялся, не за
мечая странных взглядов, которые бросал на него мистер Пикок, решивший, о
чевидно, что пожар плохо подействовал на лорда Хардинга.

Ц Поди сюда, Ц сказал Ричард, когда они остались одни. Джеми подошла и ра
стерянно остановилась. Он усадил ее себе на колени и обнял за плечи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики