ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И не имеет значения, что она сама его завлекла, что, если уж быть
честной до конца, она хочет его так же сильно, как он ее. Все равно это дурно
, грешно, низко. Этого нельзя допустить, иначе она ему... и себе... никогда не пр
остит случившегося.
Джеми схватила его руку и оттолкнула со всей силой, которая у нее оставал
ась.
Ц Не надо, прошу, милорд, умоляю. Пустите меня. Это невозможно.
Ричард резко сел, отрезвленный нотками страха, звучавшими в ее голосе. Он
был не слишком высокого мнения о женщинах, но никогда в жизни не навязыва
лся ни одной из них против ее воли. Но Джеми... разве не она сама соблазняла е
го, поощряла, а теперь смеет отталкивать? Да уже за одно это он вправе ее не
слушать.
Ц Не надо, умоляю вас, Ц повторила Джеми со слезами в голосе. Ц Вы никогд
а себе этого не простите. Я еще не знала мужчины. Ц Она не выдержала и расп
лакалась.
Вид ее залитого слезами лица окончательно привел его в чувство. Он потер
пальцами лоб, стараясь успокоиться.
Ц Господи, что я делаю? Ц пробормотал Ричард расстроенно. Он встал. Ц Сп
и, Джеми. Даю слово, я тебя больше не трону. Спи. Ц Он взял свечу, отпер дверь
и вышел, оставив Джеми в полной темноте.
Девушка лежала, не в силах ни пошевелиться, ни проверить, запер ли он ее оп
ять. Не вытирая слез, которые безостановочно текли из ее глаз, она пыталас
ь понять, что между ними произошло... и почему она оттолкнула его, хотя так с
ильно хотела. Она вспомнила, как его губы вжимались в ее рот, и снова кровь
в жилах словно закипела и по телу пробежала дрожь. Неутоленное желание т
ерзало ее.
Умом она понимала, что вовсе не любовь руководила Хардиигом. Он считал ее
податливой служанкой, и не более того. Возможно, после этого он сдал бы ее
констеблю или даже отправил в тюрьму.
Однако, хотя Джеми понимала все это и проклинала собственную слабость, о
на знала, что, если бы граф ее не послушался, она бы сдалась. Ее спасло тольк
о то, что он внял ее мольбам. Если бы он поцеловал ее еще раз, спасения не был
о бы.

Ричард стоял, держась за дверную ручку, и пытался понять, как он дошел до т
акой низости. Да, она всего лишь служанка, ну и что с того? Разве это оправды
вает его безобразное поведение? Рука, державшая свечу, подрагивала, и пла
мя бросало на стены странные движущиеся тени.
Ц Милорд? Я могу вам чем-то помочь?
Ричард резко повернулся. Из темноты коридора выплыла домоправительниц
а. Ричард выругался себе под нос. Мало того, что темперамент, с которым вес
ьма трудно справиться, завел его туда, куда непозволительно заходить, та
к еще его застали на месте преступления. Пусть он и не соблазнил девушку, в
се равно все подумают обратное. Черт, черт, черт!
Ц Милорд? Ц повторила миссис Петерс. Ричард окинул домоправительницу
высокомерным взглядом и строго проговорил:
Ц Эта молодая женщина заперта в комнате по моему приказанию. Пусть она т
ут и остается. Ни в коем случае не позволяйте ей встретиться со Смидерс. Я
понятно выражаюсь? Ц Ричард вытащил из кармана ключ и запер дверь.
Оказавшись в своем кабинете, он выпил залпом один за другим четыре бокал
а бренди и налил пятый. Он никак не пог понять, что на него нашло. Прежде так
ое никогда не случалось. Эта девушка... Джеми... не иначе как ведьма.
Хотя где найдешь такую ведьму, у которой глаза словно тропические озера,
а губы Ц как спелый плод, ожидающий, когда его сорвут.
Ричард одним глотком осушил бокал и со стуком поставил его на стол. Лучше
не размышлять, а действовать. Он сел за письменный стол и еще раз прочел до
кумент, найденный в комнате Смидерс. Решительно кивнув головой, Ричард п
оложил перед собой чистый лист бумаги и начал писать. Запечатав письмо с
ургучом, он указал адрес, сделал пометку «Оплачено вперед» и подписался.

После этого, не медля, дабы не задумываться о правильности того, что он дел
ает, Ричард поднялся из-за стола, покинул кабинет и бросил письмо на подно
с в холле. Утром слуги отправят почту. Чувствуя, что его клонит в сон, он пош
ел в спальню.

На следующий день Ричард проснулся очень поздно. Как ни странно, чувство
вал он себя бодро, и первое, что с удовлетворением вспомнил, так это то, что
он решился отправить письмо. Потом ему вспомнилась Джеми и что произошло
там, в комнате. Удовлетворение сменилось чувством вины. Ему ни под каким в
идом не хотелось встречаться с нею вновь и допрашивать, разве что возник
нет крайняя необходимость. Он не мог не признаться самому себе, что прост
о не знает, как ему себя с нею вести.
Граф вызвал Смидерс. Она пришла бледная и осунувшаяся.
Ц Ты неважно выглядишь, Смидерс, Ц холодно сказал Ричард. Ц Плохо спала
?
Ц Какая разница, даже если и так? Ц сердито заговорила камеристка. Ц Во
т голод Ц это уже хуже.
Ц Что?
Ц Меня выпустили из комнаты пять минут назад, милорд. С прошлого вечера к
о мне никто не заходил. Думаю, они боялись. Ц В голосе Смидерс звучали зло
сть и горечь, которые, судя по всему, она и не собиралась скрывать.
Ц А Джеми?
Ц Не знаю. Только если вы не отдали ясного приказания...
Как же он забыл? Ричарду стало стыдно.
Ц Прости, Смидерс. Пойди на кухню и поешь. Увидимся через полчаса. И надо о
тнести что-нибудь Джеми в комнату.
Смидерс посмотрела на него, удивленная столь резкой сменой настроения. Э
то длилось недолго.
Ц Минуту, Смидерс. Надеюсь, ты понимаешь, что поднос Джеми отнесешь не ты?

Ц Понимаю, Ц отчеканила она и скрылась за дверью.

Полчаса спустя разговор возобновился, да только ни к чему не привел. Смид
ерс отказалась отвечать на вопросы его светлости, даже когда он пригрози
л, что выгонит ее вон без всякой рекомендации.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики