ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Она вела себя образцово, ни разу не забыла с
казать «пожалуйста» или «спасибо».
Возник только один критический момент Ц когда принесли тарелки, а я не с
могла определить их содержимое. Мою сестру трудно было обвинить в излишн
ей разборчивости в еде, однако склонностью к экспериментам она не отлича
лась.
Ц Это что такое? Ц спросила у меня шепотом Каррингтон, с сомнением глядя
на набор полосок, шариков и кусочков на своей тарелке.
Ц Мясо, Ц краем рта проговорила я.
Ц Какое мясо? Ц допытывалась она, ковыряя шарики зубцами вилки.
Ц Не знаю. Просто ешь, и все.
Черчилль заметил, что Каррингтон насупилась.
Ц В чем дело? Ц поинтересовался он.
Каррингтон указала вилкой на свою тарелку:
Ц Я не ем, если не знаю, что это такое.
Черчилль, Гретхен и Джек рассмеялись, а Гейдж посмотрел на нас без всяког
о выражения. Донелл в этот момент объясняла экономке, что ее еду нужно отн
ести назад на кухню и точно взвесить. Три унции мяса Ц все, что ей надо.
Ц Хорошее правило, Ц одобрил Черчилль и попросил Каррингтон подвинуть
ее тарелку к нему поближе. Ц Все это называется жаркое-ассорти. Смотри, в
от это полоски оленины. Это кусок лосятины, это тефтели из американского
лося, а вот это сосиска из индейки. Ц Потом, бросив на меня взгляд, прибави
л: Ц Эму нет, Ц и подмигнул.
Ц С удовольствием съем эпизод «Дикой природы», Ц сказала я, с интересом
наблюдая за тем, как Черчилль уговаривает восьмилетнего ребенка.
Ц Я не люблю лосятину, Ц сказала Каррингтон.
Ц Ты не можешь этого знать, пока не попробуешь. Ну, съешь кусочек.
Каррингтон послушно съела немного диковинного мяса с гарниром из молод
ых овощей и жареного картофеля. По столу пустили корзинки с булочками и д
ымящимися квадратиками кукурузного хлеба. Я, к своему ужасу, заметила, чт
о Каррингтон копается в одной из корзинок.
Ц Не надо так, детка, Ц пробормотала я ей. Ц Просто бери самый верхний ку
сок, и все.
Ц Я хочу простой, Ц жалобно проговорила она.
Я с извиняющимся видом посмотрела на Черчилля:
Ц Я обычно готовлю кукурузный хлеб в сковородке.
Ц Помнишь, Ц улыбнулся Черчилль Джеку, Ц именно так его готовила твоя м
ама, правда?
Ц Да, сэр, Ц подтвердил Джек с мечтательной улыбкой. Ц Я крошил его в ста
кан с молоком прямо горячий... Боже, как же было вкусно.
Ц Так, как Либерти, его никто не готовит, Ц убежденно сказала Каррингтон
. Ц Вы, дядя Черчилль, как-нибудь попросите ее испечь его вам.
Краем глаза я уловила, как при слове «дядя» Гейдж напрягся.
Ц Можно, наверное, и попросить, Ц сказала Черчилль, тепло улыбаясь мне.
После ужина, несмотря на мои протесты, что он, верно, устал, Черчилль повел
нас на экскурсию по дому. Когда все переместились в гостиную пить кофе, мы
с Черчиллем и Каррингтон отделились.
Наш хозяин в своем кресле заезжал в лифт и выезжал оттуда, катил по коридо
рам, останавливаясь возле дверей некоторых комнат, которые желал нам пок
азать. Оформлением дома занималась сама Ава, с гордостью заявил он. Она лю
била европейский стиль, французские вещи, выискивала старинные предмет
ы, которые бы несли на себе видимый отпечаток времени, чтобы было и красив
о, и удобно.
Мы заглядывали в спальни с отдельными маленькими балкончиками и окнами
со стеклами бриллиантовой огранки. Дизайн некоторых комнат был выдержа
н в деревенском стиле со стенами, состаренными посредством затирания кр
аски губкой, с перекрещенными под потолками балками. В доме имелись библ
иотека, спортивный зал с сауной и кортом для игры в рэкетбол, музыкальная
комната с мебелью, обитой кремовым бархатом, домашний кинотеатр с телеэк
раном во всю стену. Были закрытый и открытый бассейны. Последний распола
гался на живописно оформленном участке с павильоном, летней кухней, крыт
ыми площадками и барбекю.
Черчилль включил свое очарование на полную катушку. Иногда старый хитры
й лис бросал на меня многозначительные взгляды Ц например, когда Каррин
гтон подбежала к «Стейнвею» и из любопытства нажала несколько клавиш ил
и когда она пришла в неописуемый восторг при виде бассейна «с исчезающим
краем». «Всем этим она может пользоваться постоянно, Ц как бы говорил он
, Ц и ты единственное препятствие к этому». В ответ на мой недовольный взг
ляд он рассмеялся.
Но то, что хотел сказать, он сказал. Я заметила еще кое-что, в чем он сам, возм
ожно, не вполне отдавал себе отчет. Меня глубоко потрясло то, как они с Кар
рингтон нашли общий язык, та непринужденность в общении, которая сразу ж
е установилась между ними. Между маленькой девочкой, никогда не знавшей
ни отца, ни деда, и пожилым мужчиной, который так мало времени уделял своим
детям, когда те были маленькими. Он признавался мне, что жалел об этом. Но о
н, Черчилль, не мог жить иначе. Правда, теперь когда он достиг чего хотел и с
мог оглянуться назад, то увидел далеко позади вехи, знаменующие упущенно
е.
Мне было тревожно за них обоих. Мне было о чем подумать.
Когда мы с Каррингтон были уже достаточно потрясены окружающим великол
епием, а Черчилль начал чувствовать признаки усталости, мы присоединили
сь ко всем остальным. Заметив появившийся на лице Черчилля сероватый отт
енок, я взглянула на часы.
Ц Пора принимать викодин, Ц сказала я тихо. Ц Я сбегаю в вашу комнату, пр
инесу.
Он кивнул, стиснув челюсти в ожидании подступающей боли. Некоторую боль
лучше купировать сразу, пока она не разошлась, иначе ее не победишь.
Ц Я с вами, Ц сказал Гейдж, поднимаясь с кресла. Ц Вы могли забыть, где эт
о.
Ц Спасибо, Ц тут же насторожившись, ответила я, Ц но я смогу найти дорог
у.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122
казать «пожалуйста» или «спасибо».
Возник только один критический момент Ц когда принесли тарелки, а я не с
могла определить их содержимое. Мою сестру трудно было обвинить в излишн
ей разборчивости в еде, однако склонностью к экспериментам она не отлича
лась.
Ц Это что такое? Ц спросила у меня шепотом Каррингтон, с сомнением глядя
на набор полосок, шариков и кусочков на своей тарелке.
Ц Мясо, Ц краем рта проговорила я.
Ц Какое мясо? Ц допытывалась она, ковыряя шарики зубцами вилки.
Ц Не знаю. Просто ешь, и все.
Черчилль заметил, что Каррингтон насупилась.
Ц В чем дело? Ц поинтересовался он.
Каррингтон указала вилкой на свою тарелку:
Ц Я не ем, если не знаю, что это такое.
Черчилль, Гретхен и Джек рассмеялись, а Гейдж посмотрел на нас без всяког
о выражения. Донелл в этот момент объясняла экономке, что ее еду нужно отн
ести назад на кухню и точно взвесить. Три унции мяса Ц все, что ей надо.
Ц Хорошее правило, Ц одобрил Черчилль и попросил Каррингтон подвинуть
ее тарелку к нему поближе. Ц Все это называется жаркое-ассорти. Смотри, в
от это полоски оленины. Это кусок лосятины, это тефтели из американского
лося, а вот это сосиска из индейки. Ц Потом, бросив на меня взгляд, прибави
л: Ц Эму нет, Ц и подмигнул.
Ц С удовольствием съем эпизод «Дикой природы», Ц сказала я, с интересом
наблюдая за тем, как Черчилль уговаривает восьмилетнего ребенка.
Ц Я не люблю лосятину, Ц сказала Каррингтон.
Ц Ты не можешь этого знать, пока не попробуешь. Ну, съешь кусочек.
Каррингтон послушно съела немного диковинного мяса с гарниром из молод
ых овощей и жареного картофеля. По столу пустили корзинки с булочками и д
ымящимися квадратиками кукурузного хлеба. Я, к своему ужасу, заметила, чт
о Каррингтон копается в одной из корзинок.
Ц Не надо так, детка, Ц пробормотала я ей. Ц Просто бери самый верхний ку
сок, и все.
Ц Я хочу простой, Ц жалобно проговорила она.
Я с извиняющимся видом посмотрела на Черчилля:
Ц Я обычно готовлю кукурузный хлеб в сковородке.
Ц Помнишь, Ц улыбнулся Черчилль Джеку, Ц именно так его готовила твоя м
ама, правда?
Ц Да, сэр, Ц подтвердил Джек с мечтательной улыбкой. Ц Я крошил его в ста
кан с молоком прямо горячий... Боже, как же было вкусно.
Ц Так, как Либерти, его никто не готовит, Ц убежденно сказала Каррингтон
. Ц Вы, дядя Черчилль, как-нибудь попросите ее испечь его вам.
Краем глаза я уловила, как при слове «дядя» Гейдж напрягся.
Ц Можно, наверное, и попросить, Ц сказала Черчилль, тепло улыбаясь мне.
После ужина, несмотря на мои протесты, что он, верно, устал, Черчилль повел
нас на экскурсию по дому. Когда все переместились в гостиную пить кофе, мы
с Черчиллем и Каррингтон отделились.
Наш хозяин в своем кресле заезжал в лифт и выезжал оттуда, катил по коридо
рам, останавливаясь возле дверей некоторых комнат, которые желал нам пок
азать. Оформлением дома занималась сама Ава, с гордостью заявил он. Она лю
била европейский стиль, французские вещи, выискивала старинные предмет
ы, которые бы несли на себе видимый отпечаток времени, чтобы было и красив
о, и удобно.
Мы заглядывали в спальни с отдельными маленькими балкончиками и окнами
со стеклами бриллиантовой огранки. Дизайн некоторых комнат был выдержа
н в деревенском стиле со стенами, состаренными посредством затирания кр
аски губкой, с перекрещенными под потолками балками. В доме имелись библ
иотека, спортивный зал с сауной и кортом для игры в рэкетбол, музыкальная
комната с мебелью, обитой кремовым бархатом, домашний кинотеатр с телеэк
раном во всю стену. Были закрытый и открытый бассейны. Последний распола
гался на живописно оформленном участке с павильоном, летней кухней, крыт
ыми площадками и барбекю.
Черчилль включил свое очарование на полную катушку. Иногда старый хитры
й лис бросал на меня многозначительные взгляды Ц например, когда Каррин
гтон подбежала к «Стейнвею» и из любопытства нажала несколько клавиш ил
и когда она пришла в неописуемый восторг при виде бассейна «с исчезающим
краем». «Всем этим она может пользоваться постоянно, Ц как бы говорил он
, Ц и ты единственное препятствие к этому». В ответ на мой недовольный взг
ляд он рассмеялся.
Но то, что хотел сказать, он сказал. Я заметила еще кое-что, в чем он сам, возм
ожно, не вполне отдавал себе отчет. Меня глубоко потрясло то, как они с Кар
рингтон нашли общий язык, та непринужденность в общении, которая сразу ж
е установилась между ними. Между маленькой девочкой, никогда не знавшей
ни отца, ни деда, и пожилым мужчиной, который так мало времени уделял своим
детям, когда те были маленькими. Он признавался мне, что жалел об этом. Но о
н, Черчилль, не мог жить иначе. Правда, теперь когда он достиг чего хотел и с
мог оглянуться назад, то увидел далеко позади вехи, знаменующие упущенно
е.
Мне было тревожно за них обоих. Мне было о чем подумать.
Когда мы с Каррингтон были уже достаточно потрясены окружающим великол
епием, а Черчилль начал чувствовать признаки усталости, мы присоединили
сь ко всем остальным. Заметив появившийся на лице Черчилля сероватый отт
енок, я взглянула на часы.
Ц Пора принимать викодин, Ц сказала я тихо. Ц Я сбегаю в вашу комнату, пр
инесу.
Он кивнул, стиснув челюсти в ожидании подступающей боли. Некоторую боль
лучше купировать сразу, пока она не разошлась, иначе ее не победишь.
Ц Я с вами, Ц сказал Гейдж, поднимаясь с кресла. Ц Вы могли забыть, где эт
о.
Ц Спасибо, Ц тут же насторожившись, ответила я, Ц но я смогу найти дорог
у.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122