ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц У тебя все получится. Думаю, ты в итоге
добьешься всего, чего хочешь. Думаю, ты будешь успешнее, чем даже можно пре
дположить.
Голос Харди был тих и спокоен.
Ц Что ты делаешь, Либерти?
Ц Говорю то, что ты хочешь услышать. Желаю тебе удачи. Счастья тебе в жизн
и. Ц Я оттолкнула его коленями. Ц Пусти меня.
Ц Подожди. Сначала ты мне скажешь, почему всякий раз, как я пытался не при
чинить тебе боль, ты злилась.
Ц Потому что мне все равно было больно. Ц Я не следила за словами, которы
е вырывались у меня. Ц И если ты когда-нибудь спросил бы меня, чего я хочу,
я ответила бы, что хочу тебя всего вместе с болью в придачу. Но я не получаю
ничего, кроме этих дурацких... Ц я запнулась, тщетно пытаясь подобрать сло
во поточнее, Ц дурацких оправданий в том, что ты якобы не хочешь причинят
ь мне боль, тогда как на самом деле это ты боишься, что тебе будет больно. Ты
боишься полюбить, потому что любовь помешает тебе осуществить свои мечт
ы уехать и ты останешься жить в Уэлкоме до конца жизни. Ты боишься...
Я, не договорив, ахнула, потому что Харди схватил меня за плечи и слегка вс
тряхнул. Это короткое движение отдалось у меня во всем теле.
Ц Прекрати, Ц резко сказал он.
Ц Ты знаешь, почему я гуляла с Люком Бишопом? Ц спросила я с отчаянным бе
зрассудством. Ц Да потому, что я хотела тебя и не могла тебя получить, а он
оказался наиболее похожим на тебя. И каждый раз, как я с ним спала, я желала,
чтобы на его месте был ты, и я тебя за это ненавижу даже больше, чем себя.
Как только эти слова сорвались у меня с языка, меня охватило острое чувст
во одиночества, заставившее меня отпрянуть от Харди. Уронив голову, я обх
ватила себя руками, пытаясь сжаться в маленький комок.
Ц Ты во всем виноват, Ц бросила я ему слова, за которые мне позже станет н
евероятно стыдно, но я слишком уж разошлась, чтобы следить за тем, что гово
рю.
Харди крепче сжал меня в руках, так что стало больно.
Ц Черт, Либерти. Ты несправедлива.
Ц А все вообще несправедливо.
Ц Чего ты от меня хочешь?
Ц Я хочу, чтобы ты хоть раз признался, что чувствуешь по отношению ко мне.
Я хочу знать, скучаешь ли ты по мне хоть немного. Будешь ли ты меня помнить.
Пожалеешь ли о чем-то.
Он схватил меня за волосы и потянул, запрокинув назад мою голову.
Ц Господи, Ц прошептал Харди, Ц ты хочешь, чтобы мне было как можно тяже
лее, верно? Я не могу остаться и не могу взять тебя с собой. И ты хочешь знать
, жалею ли я о чем-нибудь. Ц Я почувствовала жаркие волны его дыхания на св
оей щеке. Он обхватил меня руками, лишив всякой возможности двигаться. Ег
о сердце стучало прямо в мою расплющенную об него грудь. Ц Да я бы душу от
дал за то, чтобы обладать тобой. Всю мою жизнь ты будешь для меня самой жел
анной. Но мне нечего тебе дать. И я не останусь здесь, не стану таким, как оте
ц. Ведь все невзгоды я стал бы вымещать на тебе... я стал бы причинять тебе бо
ль.
Ц Нет, ты никогда бы не стал таким, как твой отец.
Ц Ты думаешь? Значит, ты веришь в меня больше, чем я. Ц Харди взял мою голо
ву в руки, его длинные пальцы легли на мой затылок. Ц Мне хотелось убить Л
юка Бишопа за то, что он прикоснулся к тебе. И тебя за то, что ты ему это позв
олила. Ц Я почувствовала, как по телу Харди пробегает мелкая дрожь. Ц Ты
моя, Ц сказал он. Ц И в одном ты права Ц я не взял тебя лишь по одной-единс
твенной причине: я знал, что после этого никогда не смогу тебя оставить.
Я ненавидела его за то, что он видел во мне ловушку, которой следует избежа
ть. Он склонил ко мне голову для поцелуя, и мои соленые слезы исчезли под е
го губами. Я не поддавалась, но Харди заставил меня разомкнуть губы и углу
бил поцелуй, и тут я погибла.
С дьявольской нежностью он обнаруживал мои уязвимые места, по капле соби
рая ощущения, точно это был мед, который нужно собрать языком. Он прошелся
ладонью по моим бедрам, раздвинув их, и не успела я снова их соединить, как
он встал между моих ног. Что-то тихо бормоча, он заставил меня обнять его з
а шею, и его губы вернулись к моим, медленно их теребя. Как бы я ни извивалас
ь и ни напрягалась, желая прижаться к нему, мне это не удавалось. Мне хотел
ось почувствовать на себе тяжесть его тела. Хотелось полного обладания и
м, его полной капитуляции. Я скинула с его головы шляпу и запустила пальцы
в его волосы, все сильнее и сильнее прижимая его губы к своим.
Ц Тихо, Ц прошептал Харди, поднимая голову и притягивая к себе мое сотря
сающееся тело. Ц Тише, детка.
Я задыхалась, деревянные перекладины врезались мне в зад, колени судорож
но сжимали его бедра. Он больше не отдавал мне свои губы, пока я не успокои
лась, и лишь потом начал тихо и ласково, успокаивая, целовать меня, его губ
ы поглощали звуки, поднимавшиеся из моей груди. Его ладонь вверх-вниз гла
дила меня по спине. Он медленно подвел руку к моей груди снизу, лаская ее с
квозь ткань моей рубашки и легко описывая круги большим пальцем, пока не
нащупал твердеющий кончик. Мои ослабевшие руки налились тяжестью, я не м
огла их поднять и навалилась на Харди всем телом, повисла на нем, как пьяни
ца в пятницу вечером.
Тогда я поняла, насколько наша близость отличалась бы от всех тех упражн
ений, которые мы проделывали с Люком. Харди чутко прислушивался к каждом
у моему ответному движению, к каждому моему звуку, содроганию и вздоху. Он
обнимал меня так, будто держал в своих руках нечто не имеющее цены. Я потер
яла ощущение времени и не знаю, как долго он меня целовал. Его губы при это
м были то нежными, то требовательными. Напряжение достигло такой степени
, что из моего горла стали вырываться стоны, а кончики моих пальцев заскре
бли по его рубашке, стремясь во что бы то ни стало добраться до его тела.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122
добьешься всего, чего хочешь. Думаю, ты будешь успешнее, чем даже можно пре
дположить.
Голос Харди был тих и спокоен.
Ц Что ты делаешь, Либерти?
Ц Говорю то, что ты хочешь услышать. Желаю тебе удачи. Счастья тебе в жизн
и. Ц Я оттолкнула его коленями. Ц Пусти меня.
Ц Подожди. Сначала ты мне скажешь, почему всякий раз, как я пытался не при
чинить тебе боль, ты злилась.
Ц Потому что мне все равно было больно. Ц Я не следила за словами, которы
е вырывались у меня. Ц И если ты когда-нибудь спросил бы меня, чего я хочу,
я ответила бы, что хочу тебя всего вместе с болью в придачу. Но я не получаю
ничего, кроме этих дурацких... Ц я запнулась, тщетно пытаясь подобрать сло
во поточнее, Ц дурацких оправданий в том, что ты якобы не хочешь причинят
ь мне боль, тогда как на самом деле это ты боишься, что тебе будет больно. Ты
боишься полюбить, потому что любовь помешает тебе осуществить свои мечт
ы уехать и ты останешься жить в Уэлкоме до конца жизни. Ты боишься...
Я, не договорив, ахнула, потому что Харди схватил меня за плечи и слегка вс
тряхнул. Это короткое движение отдалось у меня во всем теле.
Ц Прекрати, Ц резко сказал он.
Ц Ты знаешь, почему я гуляла с Люком Бишопом? Ц спросила я с отчаянным бе
зрассудством. Ц Да потому, что я хотела тебя и не могла тебя получить, а он
оказался наиболее похожим на тебя. И каждый раз, как я с ним спала, я желала,
чтобы на его месте был ты, и я тебя за это ненавижу даже больше, чем себя.
Как только эти слова сорвались у меня с языка, меня охватило острое чувст
во одиночества, заставившее меня отпрянуть от Харди. Уронив голову, я обх
ватила себя руками, пытаясь сжаться в маленький комок.
Ц Ты во всем виноват, Ц бросила я ему слова, за которые мне позже станет н
евероятно стыдно, но я слишком уж разошлась, чтобы следить за тем, что гово
рю.
Харди крепче сжал меня в руках, так что стало больно.
Ц Черт, Либерти. Ты несправедлива.
Ц А все вообще несправедливо.
Ц Чего ты от меня хочешь?
Ц Я хочу, чтобы ты хоть раз признался, что чувствуешь по отношению ко мне.
Я хочу знать, скучаешь ли ты по мне хоть немного. Будешь ли ты меня помнить.
Пожалеешь ли о чем-то.
Он схватил меня за волосы и потянул, запрокинув назад мою голову.
Ц Господи, Ц прошептал Харди, Ц ты хочешь, чтобы мне было как можно тяже
лее, верно? Я не могу остаться и не могу взять тебя с собой. И ты хочешь знать
, жалею ли я о чем-нибудь. Ц Я почувствовала жаркие волны его дыхания на св
оей щеке. Он обхватил меня руками, лишив всякой возможности двигаться. Ег
о сердце стучало прямо в мою расплющенную об него грудь. Ц Да я бы душу от
дал за то, чтобы обладать тобой. Всю мою жизнь ты будешь для меня самой жел
анной. Но мне нечего тебе дать. И я не останусь здесь, не стану таким, как оте
ц. Ведь все невзгоды я стал бы вымещать на тебе... я стал бы причинять тебе бо
ль.
Ц Нет, ты никогда бы не стал таким, как твой отец.
Ц Ты думаешь? Значит, ты веришь в меня больше, чем я. Ц Харди взял мою голо
ву в руки, его длинные пальцы легли на мой затылок. Ц Мне хотелось убить Л
юка Бишопа за то, что он прикоснулся к тебе. И тебя за то, что ты ему это позв
олила. Ц Я почувствовала, как по телу Харди пробегает мелкая дрожь. Ц Ты
моя, Ц сказал он. Ц И в одном ты права Ц я не взял тебя лишь по одной-единс
твенной причине: я знал, что после этого никогда не смогу тебя оставить.
Я ненавидела его за то, что он видел во мне ловушку, которой следует избежа
ть. Он склонил ко мне голову для поцелуя, и мои соленые слезы исчезли под е
го губами. Я не поддавалась, но Харди заставил меня разомкнуть губы и углу
бил поцелуй, и тут я погибла.
С дьявольской нежностью он обнаруживал мои уязвимые места, по капле соби
рая ощущения, точно это был мед, который нужно собрать языком. Он прошелся
ладонью по моим бедрам, раздвинув их, и не успела я снова их соединить, как
он встал между моих ног. Что-то тихо бормоча, он заставил меня обнять его з
а шею, и его губы вернулись к моим, медленно их теребя. Как бы я ни извивалас
ь и ни напрягалась, желая прижаться к нему, мне это не удавалось. Мне хотел
ось почувствовать на себе тяжесть его тела. Хотелось полного обладания и
м, его полной капитуляции. Я скинула с его головы шляпу и запустила пальцы
в его волосы, все сильнее и сильнее прижимая его губы к своим.
Ц Тихо, Ц прошептал Харди, поднимая голову и притягивая к себе мое сотря
сающееся тело. Ц Тише, детка.
Я задыхалась, деревянные перекладины врезались мне в зад, колени судорож
но сжимали его бедра. Он больше не отдавал мне свои губы, пока я не успокои
лась, и лишь потом начал тихо и ласково, успокаивая, целовать меня, его губ
ы поглощали звуки, поднимавшиеся из моей груди. Его ладонь вверх-вниз гла
дила меня по спине. Он медленно подвел руку к моей груди снизу, лаская ее с
квозь ткань моей рубашки и легко описывая круги большим пальцем, пока не
нащупал твердеющий кончик. Мои ослабевшие руки налились тяжестью, я не м
огла их поднять и навалилась на Харди всем телом, повисла на нем, как пьяни
ца в пятницу вечером.
Тогда я поняла, насколько наша близость отличалась бы от всех тех упражн
ений, которые мы проделывали с Люком. Харди чутко прислушивался к каждом
у моему ответному движению, к каждому моему звуку, содроганию и вздоху. Он
обнимал меня так, будто держал в своих руках нечто не имеющее цены. Я потер
яла ощущение времени и не знаю, как долго он меня целовал. Его губы при это
м были то нежными, то требовательными. Напряжение достигло такой степени
, что из моего горла стали вырываться стоны, а кончики моих пальцев заскре
бли по его рубашке, стремясь во что бы то ни стало добраться до его тела.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122