ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Я боялась, что именно этим и кончится дело.
Ц Ну соглашайся же, Ц подталкивал он меня, Ц и всем будет хорошо.
Ц А если я откажусь?
Ц Наша дружба сохранится. И предложение останется в силе. Ц Он слабо пож
ал плечами и, взмахнув руками, указал на кресло-каталку: Ц Куда ж я теперь
денусь?
Ц Я... Ц Язапустила пальцы в свои волосы. Ц Мне нужно подумать
.
Ц Конечно, сколько угодно. Ц Он дружелюбно улыбнулся. Ц Почему бы тебе,
прежде чем ты примешь решение, не привезти сюда Каррингтон, чтобы она осм
отрелась?
Ц Когда? Ц оцепенев, спросила я.
Ц Сегодня вечером к ужину. Забери ее из школы и привози сюда. Приедут Гей
дж с Джеком. Тебе нужно с ними познакомиться.
Мысль о том, что мне нужно познакомиться с детьми Черчилля, меня никогда н
е посещала. Его жизнь всегда была строго изолирована от моей, и смешение и
х составляющих вызывало во мне чувство дискомфорта. В какой-то момент св
оей жизни я твердо усвоила, что одним место на стоянке жилых трейлеров, а д
ругим в роскошных особняках. Восхождение по социальной лестнице, в моем
представлении, имело свои пределы.
Но желала ли я, чтобы эти ограничения коснулись Каррингтон? Что будет, есл
и перед ней откроются двери в жизнь, абсолютно не похожую на ее предыдущу
ю? Это все равно что привезти Золушку на бал в карете, а назад отправить в т
ыкве. Золушку это не очень-то обескуражило. Однако вряд ли, подумала я, Кар
рингтон окажется такой же смиренницей. И если честно, то я вовсе не хотела
, чтобы она такой была.

Глава 16

Как я и опасалась, Каррингтон в этот день извозилась как никогда. Джинсы н
а коленях были в зеленых пятнах от травы, а футболка на животе заляпана гу
ашью. Встретив ее возле класса, я тут же завела ее в ближайший туалет, где в
спешке протерла ей бумажными полотенцами лицо и уши и расчесала спутанн
ый хвост. Когда она спросила, с чего это я ее прихорашиваю, я объяснила, что
мы едем на ужин к друзьям, так что просьба вести себя там прилично, а не то п
усть пеняет на себя.
Ц Что значит «пенять на себя»? Ц по своему обыкновению спросила она, а я
притворилась, что не слышу.
При виде особняка за оградой Каррингтон разразилась радостными воплям
и. Ей приспичило слезть со своего сиденья и через открытое окно самой пон
ажимать на кнопки кодового замка под мою диктовку. Меня почему-то радова
ло, что Каррингтон еще недостаточно взрослая, чтобы оробеть при виде так
ого богатства. Прежде чем я сумела остановить ее, она позвонила в дверь, пр
ичем целых пять раз, и стала корчить рожи в камеру наблюдения и подпрыгив
ать на пятках, пока огоньки на ее кроссовках не вспыхнули, как аварийные с
игналы.
На сей раз дверь открыла пожилая экономка. Черчилль с Гретхен по сравнен
ию с ней выглядели подростками. Лицо у нее было такое шишковатое и рифлен
ое, что она напомнила мне куклу из сушеных яблок с дерниной белой ваты вме
сто волос. Яркие черные пуговицы ее глаз смотрели из-за очков с толстенны
ми, как бутылочное стекло, линзами. Говорила она с акцентом долины реки Бр
азос Ц проглатывала слова, еще даже не успевшие слететь с ее губ. Мы предс
тавились друг другу. Она сказала, что ее зовут не то Сесили, не то Сисси, я та
к и не поняла.
А потом появилась Гретхен. Черчилль уже спустился на лифте, сказала она, и
ждет нас в большом зале. Она оглядела Каррингтон и, протянув к ней руки, сж
ала ее лицо ладонями.
Ц Какая чудная девочка, истинное сокровище! Ц воскликнула она. Ц Зови м
еня тетя Гретхен, моя прелесть.
Каррингтон хихикнула, теребя руками край своей испачканной краской фут
болки.
Ц Красивые у вас колечки, Ц сказала она, не отрывая глаз от поблескивающ
их пальцев Гретхен. Ц Можно одно примерить?
Ц Каррингтон... Ц вскинулась на нее я.
Ц Конечно, можно, Ц с энтузиазмом откликнулась Гретхен. Ц Но сперва дав
ай-ка подойдем к дяде Черчиллю.
И они обе рука об руку двинулись вдоль по коридору. Я последовала за ними.

Ц Черчилль передал вам наш разговор? Ц спросила я Гретхен.
Ц Да, передал, Ц ответила она через плечо.
Ц И что вы об этом думаете?
Ц Я думаю, что для всех нас это будет великолепно. После того, как мы потер
яли Аву, а дети разъехались, в доме стало слишком тихо.
Мы шли через комнаты с высоченными потолками и огромными окнами с шелков
ыми и бархатными шторами и состаренными кружевами. На красновато-коричн
евом паркете кое-где лежали восточные ковры и группами стояла антикварн
ая мебель, все было выдержано в приглушенных красных, золотых и кремовых
тонах. В доме, судя по всему, любили читать: всюду в нишах стояли полки, сниз
у доверху заполненные книгами. В воздухе витал приятный аромат, напомина
ющий смесь запахов лимонного масла, воска и старинного пергамента.
Большой зал, на двух противоположных стенах которого размещались камин
ы с такими огромными зевами, что туда свободно можно было войти, оказался
так велик, что там впору было устраивать авто-шоу. В центре возвышался кру
глый стол с массивной цветочной композицией из белой гортензии, желтых и
красных роз и с колосьями желтой фрезии. Черчилль расположился в зоне от
дыха с мягкой мебелью под большой картиной в коричневых тонах, изображаю
щей корабль с высокими мачтами. Когда мы приблизились, двое мужчин со ста
ромодной учтивостью поднялись со своих кресел. Ни на одного из них я не вз
глянула. Мое внимание было приковано к Каррингтон, которая направилась к
креслу-каталке.
Они с Черчиллем чинно обменялись рукопожатиями. Лица сестры я не видела,
но лицо Черчилля было передо мной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики