ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
VadikV
58
Люси Гордон: «Возвращени
е к сыну»
Люси Гордон
Возвращение к сыну
OCR Anita; SpellCheck САД
«Возвращение к сыну»: Радуга; Москва; 1996
ISBN 5-05-004414-6
Аннотация
Ради успеха в бизнесе честолюб
ивый и стремящийся к власти Гэвин Хантер пожертвовал всем Ц даже женой
и сыном. Однако вскоре жена погибает в автомобильной катастрофе, и Гэвин
бросается на помощь к сыну. Но время уже стерло из памяти мальчика образ о
тца... С чувством горькой обиды Гэвин видит, что Питер больше всего привяза
н к своей опекунше, оказавшейся молодой красавицей, и он понимает, что ему
предстоит нелегкая борьба за сына.
Люси Гордон
Возвращение к сыну
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Ц Нужно смотреть правде в глаза, Гэвин. Цифры не обнадеживают. Компания «
Хантер и сын» стремительно превращается в компанию, существующую лишь н
а бумаге. За ее великолепным фасадом не остается ничего, кроме долга.
Гэвин Хантер нахмурился, сердито сомкнув темные брови, и резко сказал:
Ц Но наша компания никогда не подводила, какой бы кредит ни был.
Лицо банкира, друга Гэвина Хантера до поры до времени, исказила гримаса.
Ц Одно дело Ц тогда, и совсем другое Ц сейчас. Великие времена, когда вы
владели собственностью, прошли. Процентные ставки растут, а цены падают.
Лишь некоторые ваши отели еще держатся, да и они целиком заложены. Так что
их продажа тебе не поможет.
Ц Я не хочу ничего продавать, Ц огрызнулся Гэвин. Ц Я лишь хочу взять вз
аймы небольшую сумму, которая позволит мне не останавливаться. Всего лиш
ь четверть миллиона фунтов. В прошлом ты четыре раза мне давал ссуду и дел
ал это, не моргнув глазом.
Ц В прошлом у тебя была отличная поддержка, отличное дополнительное об
еспечение. Послушай, я не уверен... Что случилось? Ц Банкир обратил вниман
ие, что Гэвин его не слушает. Его взгляд был прикован к экрану телевизора в
углу комнаты. Ц Он тебе мешает? Я включил, чтобы послушать новости, но мож
но и выключить.
Ц Сделай погромче, Ц хрипло попросил Гэвин.
На экране была фотография мужчины средних лет с добродушным лицом. Банки
р прибавил звук.
Ц «...погиб сегодня в автокатастрофе вместе со своей женой Элизабе
т. Тони Акройд был ученым-натуралистом с мировым именем ,
выдающимся...»
Гэвин стал собирать свои вещи, судорожно запихивая их в портфель.
Ц Разве ты не хочешь еще поговорить? Ц спросил банкир.
Ц Не сейчас. Я должен уйти по очень срочному делу.
Банкир нахмурился, но тут же его лицо озарила догадка.
Ц Конечно, те двое, в автокатастрофе. Они ведь были...
Ц Да, Ц резко сказал Гэвин. Ц Они были моими врагами...
Мчась по дороге, ведущей на север от Лондона, Гэвин думал о том, что Лиз не в
сегда была его врагом. Сейчас, даже трудно представить, что когда-то он вл
юбился в нее, сразил ее своей страстью, и они поженились. Теперь, оглядывая
сь назад, в прошлое, Гэвин понимал, что они никогда не были по-настоящему с
частливы, за исключением короткого периода времени. А может быть, ему тол
ько так казалось. Тогда для всех они были блестящей парой. Лиз, с ее длинны
ми светлыми волосами и неземной красотой. Темноволосый красавец Гэвин, с
его способностью превращать в золото все, к чему бы он ни прикасался. У ни
х была роскошная квартира в Лондоне, где Лиз устраивала необыкновенные в
ечера. Она была искуснейшей хозяйкой, и Гэвин гордился ею. Лиз родила ему с
ына, Питера, которого он любил всем своим существом. Он строил планы относ
ительно Питера, с нетерпением ожидая тот день, когда Питер станет совлад
ельцем компании «Хантер и сын».
Но Лиз развеяла все мечты Гэвина, уйдя к Тони Акройду и похитив его четыре
хлетнего сына. С того самого дня он считал ее своим врагом.
Гэвин все еще слышал ее крик: «Я не выношу тебя больше! Бизнес и деньги. Ден
ьги и бизнес. Ни о чем другом ты не думаешь!..»
И его ответ на это: «Я работаю для тебя и для Питера...»
«Ты обманываешь себя. Ты делаешь это для себя и своего отца...»
Это была правда. Он стремился произвести впечатление на своего отца. И вс
е потому, что ему надо было быть достойным очень многого. Вильям Хантер со
здал из ничего целую сеть отелей и внушал Гэвину веру в то, что сын обязан
преуспеть и превзойти достижения отца. Он передал Гэвину свое дело, треб
уя от сына больших достижений, более решительных действий, надеясь на то,
что сын будет увеличивать состояние путем приобретения новых, более кру
пных отелей.
Сейчас Вильям жил в санатории на Южном побережье. Это было единственное
место с благоприятным климатом для его больных легких. Ум его был еще дос
таточно светлым и живым, и он обрушивал на сына бесконечный поток писем с
большим количеством бесполезных советов, так как знания его безнадежно
устарели. Советы отца оставались лишь советами, а Гэвин по-своему расшир
ял свой бизнес. Напряжение было огромным, но он надеялся, что Лиз его поним
ает. А она не оправдала его надежд и предала.
Гэвин называл себя рогоносцем, находя в этом старомодном слове горькое у
довлетворение. Его жена изменила ему с каким-то неженкой, мужчиной с длин
ными волосами и бородой. У него был вид рассеянного человека, который как
будто не знал, в какое время он живет. Лиз променяла его на мужчину, разгов
аривавшего с животными! «Тони лучше тебя», Ц бросила Лиз в лицо Гэвину. Но
это была всего лишь злость.
Гэвин нажал на газ. Ему хотелось добраться до местечка Стрэнд-Хаус до тог
о, как погаснет последний луч заката.
Стрэнд-Хаус. Он предстал в воображении Гэвина точно таким же, каким тот вп
ервые увидел его.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
58
Люси Гордон: «Возвращени
е к сыну»
Люси Гордон
Возвращение к сыну
OCR Anita; SpellCheck САД
«Возвращение к сыну»: Радуга; Москва; 1996
ISBN 5-05-004414-6
Аннотация
Ради успеха в бизнесе честолюб
ивый и стремящийся к власти Гэвин Хантер пожертвовал всем Ц даже женой
и сыном. Однако вскоре жена погибает в автомобильной катастрофе, и Гэвин
бросается на помощь к сыну. Но время уже стерло из памяти мальчика образ о
тца... С чувством горькой обиды Гэвин видит, что Питер больше всего привяза
н к своей опекунше, оказавшейся молодой красавицей, и он понимает, что ему
предстоит нелегкая борьба за сына.
Люси Гордон
Возвращение к сыну
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Ц Нужно смотреть правде в глаза, Гэвин. Цифры не обнадеживают. Компания «
Хантер и сын» стремительно превращается в компанию, существующую лишь н
а бумаге. За ее великолепным фасадом не остается ничего, кроме долга.
Гэвин Хантер нахмурился, сердито сомкнув темные брови, и резко сказал:
Ц Но наша компания никогда не подводила, какой бы кредит ни был.
Лицо банкира, друга Гэвина Хантера до поры до времени, исказила гримаса.
Ц Одно дело Ц тогда, и совсем другое Ц сейчас. Великие времена, когда вы
владели собственностью, прошли. Процентные ставки растут, а цены падают.
Лишь некоторые ваши отели еще держатся, да и они целиком заложены. Так что
их продажа тебе не поможет.
Ц Я не хочу ничего продавать, Ц огрызнулся Гэвин. Ц Я лишь хочу взять вз
аймы небольшую сумму, которая позволит мне не останавливаться. Всего лиш
ь четверть миллиона фунтов. В прошлом ты четыре раза мне давал ссуду и дел
ал это, не моргнув глазом.
Ц В прошлом у тебя была отличная поддержка, отличное дополнительное об
еспечение. Послушай, я не уверен... Что случилось? Ц Банкир обратил вниман
ие, что Гэвин его не слушает. Его взгляд был прикован к экрану телевизора в
углу комнаты. Ц Он тебе мешает? Я включил, чтобы послушать новости, но мож
но и выключить.
Ц Сделай погромче, Ц хрипло попросил Гэвин.
На экране была фотография мужчины средних лет с добродушным лицом. Банки
р прибавил звук.
Ц «...погиб сегодня в автокатастрофе вместе со своей женой Элизабе
т. Тони Акройд был ученым-натуралистом с мировым именем ,
выдающимся...»
Гэвин стал собирать свои вещи, судорожно запихивая их в портфель.
Ц Разве ты не хочешь еще поговорить? Ц спросил банкир.
Ц Не сейчас. Я должен уйти по очень срочному делу.
Банкир нахмурился, но тут же его лицо озарила догадка.
Ц Конечно, те двое, в автокатастрофе. Они ведь были...
Ц Да, Ц резко сказал Гэвин. Ц Они были моими врагами...
Мчась по дороге, ведущей на север от Лондона, Гэвин думал о том, что Лиз не в
сегда была его врагом. Сейчас, даже трудно представить, что когда-то он вл
юбился в нее, сразил ее своей страстью, и они поженились. Теперь, оглядывая
сь назад, в прошлое, Гэвин понимал, что они никогда не были по-настоящему с
частливы, за исключением короткого периода времени. А может быть, ему тол
ько так казалось. Тогда для всех они были блестящей парой. Лиз, с ее длинны
ми светлыми волосами и неземной красотой. Темноволосый красавец Гэвин, с
его способностью превращать в золото все, к чему бы он ни прикасался. У ни
х была роскошная квартира в Лондоне, где Лиз устраивала необыкновенные в
ечера. Она была искуснейшей хозяйкой, и Гэвин гордился ею. Лиз родила ему с
ына, Питера, которого он любил всем своим существом. Он строил планы относ
ительно Питера, с нетерпением ожидая тот день, когда Питер станет совлад
ельцем компании «Хантер и сын».
Но Лиз развеяла все мечты Гэвина, уйдя к Тони Акройду и похитив его четыре
хлетнего сына. С того самого дня он считал ее своим врагом.
Гэвин все еще слышал ее крик: «Я не выношу тебя больше! Бизнес и деньги. Ден
ьги и бизнес. Ни о чем другом ты не думаешь!..»
И его ответ на это: «Я работаю для тебя и для Питера...»
«Ты обманываешь себя. Ты делаешь это для себя и своего отца...»
Это была правда. Он стремился произвести впечатление на своего отца. И вс
е потому, что ему надо было быть достойным очень многого. Вильям Хантер со
здал из ничего целую сеть отелей и внушал Гэвину веру в то, что сын обязан
преуспеть и превзойти достижения отца. Он передал Гэвину свое дело, треб
уя от сына больших достижений, более решительных действий, надеясь на то,
что сын будет увеличивать состояние путем приобретения новых, более кру
пных отелей.
Сейчас Вильям жил в санатории на Южном побережье. Это было единственное
место с благоприятным климатом для его больных легких. Ум его был еще дос
таточно светлым и живым, и он обрушивал на сына бесконечный поток писем с
большим количеством бесполезных советов, так как знания его безнадежно
устарели. Советы отца оставались лишь советами, а Гэвин по-своему расшир
ял свой бизнес. Напряжение было огромным, но он надеялся, что Лиз его поним
ает. А она не оправдала его надежд и предала.
Гэвин называл себя рогоносцем, находя в этом старомодном слове горькое у
довлетворение. Его жена изменила ему с каким-то неженкой, мужчиной с длин
ными волосами и бородой. У него был вид рассеянного человека, который как
будто не знал, в какое время он живет. Лиз променяла его на мужчину, разгов
аривавшего с животными! «Тони лучше тебя», Ц бросила Лиз в лицо Гэвину. Но
это была всего лишь злость.
Гэвин нажал на газ. Ему хотелось добраться до местечка Стрэнд-Хаус до тог
о, как погаснет последний луч заката.
Стрэнд-Хаус. Он предстал в воображении Гэвина точно таким же, каким тот вп
ервые увидел его.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53