ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
VadikV
42
Джэсмин Крейг: «Червовы
й валет»
Джэсмин Крейг
Червовый валет
OCR Диана; SpellCheck Светлана
«Червовый валет»: Эксмо; Москва; 1997
ISBN 5-521-00036-7
Оригинал: Jasmin Craig, Knave of Hearts
Перевод: Ирина Гилярова
Аннотация
Они очень любили друг друга, че
стный, но беспутный Мэт и юная Линда. Но, испугавшись злой молвы, девушка о
треклась от любимого в трудную для него минуту. Спустя семь лет они встре
чаются вновь, и страсть вопреки всем преградам вспыхивает с новой силой.
Он готов помочь ей вырваться из замкнутого мирка, в котором она жила, бояс
ь пересудов и сплетен, но хватит ли ей на этот раз сил и смелости сражаться
за свою любовь?
Джэсмин Крейг
Червовый валет
1
Именины Тода Вивера, устроенные в саду за домом, немного затянулись. У при
глашенных в гости детей появились опасные признаки скуки, и Линда забесп
окоилась. Ее близнецы уже успели полить цветы лимонадом и превратили сво
и порции шоколадного торта, поданные на бумажных тарелках, в нечто невоо
бразимое. Правда, Дрю пока что сидел тихо и лишь мусолил липкие пальцы, но
вот у малышки Кейт появился задумчивый блеск в глазах, слишком хорошо зн
акомый Линде.
Пора отправляться домой. Близнецы, похоже, исчерпали резервы хорошего по
ведения, а теперь в любую секунду и Кейт может догадаться о заманчивых во
зможностях, которые предоставляет шоколадный торт, если использовать е
го в качестве краски, и немедленно попытается проверить это его свойство
на брате. После этого уже ни одна поверхность, до которой девочка сможет д
отянуться, не убережется от их совместной атаки.
Не обращая внимания на протестующий рев близняшек, Линда схватила детей
за локти Ц одно из немногих мест, не испачканных шоколадом, Ц и потащила
к садовому крану. Кейт, разумеется, тут же сунула голову под холодную стру
ю и завизжала от восторга, воинственно глядя на мать сквозь мокрые кашта
новые кудряшки.
Ц Полей еще! Ц потребовала она с настойчивостью трехлетнего ребенка.
Ц Еще воды, мамусик! Пусть Дрю тоже будет мокрым.
Проходившая мимо Бекки Вивер, мать Тода, расхохоталась.
Ц Не очень-то они похожи на тебя, Линди Бет! Клянусь, ты никогда в жизни не
роняла на праздничное платье больше одной крошки пирога.
Ц Верно, так оно и было, Ц с улыбкой согласилась Линда.
Ц Ты была во всем маленькая мисс Образец совершенства, Ц усмехнулась Б
екки.Ц Господи, как я злилась, когда моя мама все время твердила мне, кака
я ты замечательная! И самым радостным был тот день, когда Мэтт Дейтон загн
ал тебя в угол на спортивной площадке и облил новую юбку красной краской.
Помнишь, мы тогда учились во втором классе?
Ц Мэтт всегда выкидывал немыслимые номера, Ц ответила Линда, избегая п
рямого ответа. Ц А я всегда тихо себя вела и старательно училась.
Она вытащила из кармана носовой платок и вытерла мокрые пальчики близне
цов.
Ц Но образцовой девочкой я вовсе не была, зря ты так говоришь, Бекки.
Бекки взглянула на ее безукоризненно чистый носовой платок, затем откин
ула со лба прядь волос.
Ц Линди Бет, ты так и осталась образцом для всех Ц миссис Безупречность
, Ц заявила она с легкой завистью. Ц Господи, да я могу поклясться, что в го
роде не найдется второй такой женщины, которая носила бы в кармане накра
хмаленный и отглаженный носовой платок! Линда натянуто улыбнулась.
Ц Близнецов тоже больше ни у кого из знакомых нет. Скажешь, это тоже моя з
аслуга?
Ц Но ты только погляди на себя! Ц запричитала Бекки. Ц Два часа провела
в саду с маленькими детьми, и ни единого пятнышка на одежде. И как только т
ебе это удается?
Ц Видимо, материнское воспитание.
Ты ведь знаешь, какая она чистюля.
Ц Это уж точно! Я с ума бы сошла через пять минут такой муштры. Не представ
ляю, как ты только дотянула до окончания школы и не взбунтовалась.
Линда сосредоточенно вытирала шоколадное пятно на ухе сына.
Ц Ну, я не была такой уж безупречной, как казалось всем со стороны, Ц проб
ормотала она.
Бекки лукаво улыбнулась.
Ц Милая моя, окинь взглядом свой жизненный путь Ц сначала прилежная уч
еба, отличный диплом по домоводству, затем замужество за местным священн
иком... Разве тут можно разглядеть хоть малейший намек на бунтарство? Вы с
Джимом вообще были образцовой супружеской четой, словно шагнувшей со ст
раниц журналов для домохозяек.
Ее улыбка внезапно исчезла, и она с беспокойством взглянула на Линду.
Ц Прости. Кажется, меня занесло куда-то не туда.
Ц Нет, Бекки, что ты! Ц Линда старалась говорить бесстрастно и по-дружес
ки.
За три года, прошедшие после смерти Джима, жители Карсона так старались с
мягчить ее боль от потери, что эти их попытки уже стали для нее гораздо бол
ее тяжким испытанием, чем само вдовство. И она с облегчением услышала яро
стный рев Тода, который отвлек внимание Бекки и прервал неловкое молчани
е.
Бекки сморщила нос.
Ц Ну-у! Похоже, что мой маленький именинник чем-то недоволен. Как он напом
инает мне свекровь, когда орет! Ц поморщилась Бекки. Ц Ладно, до встречи,
Линди Бет!
Ц Да, и благодарю за приглашение. Мы прекрасно провели время.
Ц Благодарю, Ц торжественно проговорила Кейт, подражая матери. Она улы
бнулась сквозь спутанные волосы с непосредственностью ребенка, которы
й убежден, что его все любят. Ц До свидания, мамочка Тода. Ц Она подтолкну
ла братишку. Ц Скажи спасибо мамочке Тода.
Дрю упорно молчал, и Бекки, пожав плечами, взъерошила волосы мальчика.
Ц Дрю Ц скупой на слова мужчина, верно?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
42
Джэсмин Крейг: «Червовы
й валет»
Джэсмин Крейг
Червовый валет
OCR Диана; SpellCheck Светлана
«Червовый валет»: Эксмо; Москва; 1997
ISBN 5-521-00036-7
Оригинал: Jasmin Craig, Knave of Hearts
Перевод: Ирина Гилярова
Аннотация
Они очень любили друг друга, че
стный, но беспутный Мэт и юная Линда. Но, испугавшись злой молвы, девушка о
треклась от любимого в трудную для него минуту. Спустя семь лет они встре
чаются вновь, и страсть вопреки всем преградам вспыхивает с новой силой.
Он готов помочь ей вырваться из замкнутого мирка, в котором она жила, бояс
ь пересудов и сплетен, но хватит ли ей на этот раз сил и смелости сражаться
за свою любовь?
Джэсмин Крейг
Червовый валет
1
Именины Тода Вивера, устроенные в саду за домом, немного затянулись. У при
глашенных в гости детей появились опасные признаки скуки, и Линда забесп
окоилась. Ее близнецы уже успели полить цветы лимонадом и превратили сво
и порции шоколадного торта, поданные на бумажных тарелках, в нечто невоо
бразимое. Правда, Дрю пока что сидел тихо и лишь мусолил липкие пальцы, но
вот у малышки Кейт появился задумчивый блеск в глазах, слишком хорошо зн
акомый Линде.
Пора отправляться домой. Близнецы, похоже, исчерпали резервы хорошего по
ведения, а теперь в любую секунду и Кейт может догадаться о заманчивых во
зможностях, которые предоставляет шоколадный торт, если использовать е
го в качестве краски, и немедленно попытается проверить это его свойство
на брате. После этого уже ни одна поверхность, до которой девочка сможет д
отянуться, не убережется от их совместной атаки.
Не обращая внимания на протестующий рев близняшек, Линда схватила детей
за локти Ц одно из немногих мест, не испачканных шоколадом, Ц и потащила
к садовому крану. Кейт, разумеется, тут же сунула голову под холодную стру
ю и завизжала от восторга, воинственно глядя на мать сквозь мокрые кашта
новые кудряшки.
Ц Полей еще! Ц потребовала она с настойчивостью трехлетнего ребенка.
Ц Еще воды, мамусик! Пусть Дрю тоже будет мокрым.
Проходившая мимо Бекки Вивер, мать Тода, расхохоталась.
Ц Не очень-то они похожи на тебя, Линди Бет! Клянусь, ты никогда в жизни не
роняла на праздничное платье больше одной крошки пирога.
Ц Верно, так оно и было, Ц с улыбкой согласилась Линда.
Ц Ты была во всем маленькая мисс Образец совершенства, Ц усмехнулась Б
екки.Ц Господи, как я злилась, когда моя мама все время твердила мне, кака
я ты замечательная! И самым радостным был тот день, когда Мэтт Дейтон загн
ал тебя в угол на спортивной площадке и облил новую юбку красной краской.
Помнишь, мы тогда учились во втором классе?
Ц Мэтт всегда выкидывал немыслимые номера, Ц ответила Линда, избегая п
рямого ответа. Ц А я всегда тихо себя вела и старательно училась.
Она вытащила из кармана носовой платок и вытерла мокрые пальчики близне
цов.
Ц Но образцовой девочкой я вовсе не была, зря ты так говоришь, Бекки.
Бекки взглянула на ее безукоризненно чистый носовой платок, затем откин
ула со лба прядь волос.
Ц Линди Бет, ты так и осталась образцом для всех Ц миссис Безупречность
, Ц заявила она с легкой завистью. Ц Господи, да я могу поклясться, что в го
роде не найдется второй такой женщины, которая носила бы в кармане накра
хмаленный и отглаженный носовой платок! Линда натянуто улыбнулась.
Ц Близнецов тоже больше ни у кого из знакомых нет. Скажешь, это тоже моя з
аслуга?
Ц Но ты только погляди на себя! Ц запричитала Бекки. Ц Два часа провела
в саду с маленькими детьми, и ни единого пятнышка на одежде. И как только т
ебе это удается?
Ц Видимо, материнское воспитание.
Ты ведь знаешь, какая она чистюля.
Ц Это уж точно! Я с ума бы сошла через пять минут такой муштры. Не представ
ляю, как ты только дотянула до окончания школы и не взбунтовалась.
Линда сосредоточенно вытирала шоколадное пятно на ухе сына.
Ц Ну, я не была такой уж безупречной, как казалось всем со стороны, Ц проб
ормотала она.
Бекки лукаво улыбнулась.
Ц Милая моя, окинь взглядом свой жизненный путь Ц сначала прилежная уч
еба, отличный диплом по домоводству, затем замужество за местным священн
иком... Разве тут можно разглядеть хоть малейший намек на бунтарство? Вы с
Джимом вообще были образцовой супружеской четой, словно шагнувшей со ст
раниц журналов для домохозяек.
Ее улыбка внезапно исчезла, и она с беспокойством взглянула на Линду.
Ц Прости. Кажется, меня занесло куда-то не туда.
Ц Нет, Бекки, что ты! Ц Линда старалась говорить бесстрастно и по-дружес
ки.
За три года, прошедшие после смерти Джима, жители Карсона так старались с
мягчить ее боль от потери, что эти их попытки уже стали для нее гораздо бол
ее тяжким испытанием, чем само вдовство. И она с облегчением услышала яро
стный рев Тода, который отвлек внимание Бекки и прервал неловкое молчани
е.
Бекки сморщила нос.
Ц Ну-у! Похоже, что мой маленький именинник чем-то недоволен. Как он напом
инает мне свекровь, когда орет! Ц поморщилась Бекки. Ц Ладно, до встречи,
Линди Бет!
Ц Да, и благодарю за приглашение. Мы прекрасно провели время.
Ц Благодарю, Ц торжественно проговорила Кейт, подражая матери. Она улы
бнулась сквозь спутанные волосы с непосредственностью ребенка, которы
й убежден, что его все любят. Ц До свидания, мамочка Тода. Ц Она подтолкну
ла братишку. Ц Скажи спасибо мамочке Тода.
Дрю упорно молчал, и Бекки, пожав плечами, взъерошила волосы мальчика.
Ц Дрю Ц скупой на слова мужчина, верно?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56