ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Даже девственным весталкам позволялось пару раз в году общаться с му
жчинами.
Мишель, которая скорее всего никогда не слышала про весталок, ответила н
еопределенной улыбкой. Мэтт протянул Линде ее порцию.
Ц Готово, Ц тихо произнес он, встречаясь с ней взглядом.
В какой-то миг снисходительность исчезла из его глаз, оставив одну лишь с
ексуальность. Линда засмотрелась на него, и жидкая помадка потекла ей на
пальцы. Она поскорей потянулась за носовым платком, завороженная бурей с
обственных эмоций, всколыхнувших ее душу, большинство из которых не так-
то легко поддавалось определению.
Ц Хм... да, готово.
Странно, как это она раньше не замечала, насколько трудно дышать и есть мо
роженое одновременно!
Ц Пошли в парк? Ц предложил Мэтт, когда они вышли из павильона со стакан
чиками мороженого в руках.
Ц Что ж, в парк так в парк, Ц легко согласилась она.
В Карсоне было не так уж и много мест для прогулки, но Линда все же удивила
сь, случайно или нет Мэтт выбрал тот же маршрут, по которому они прошли во
время их первого свидания.
Ц Почему ты приехал домой? Ц спросила Линда, когда они перешли через же
лезнодорожные пути. Ц Я имею в виду: почему именно теперь?
Прежде чем ответить, он лизнул свое мороженое.
Ц Существует сразу несколько причин, но главным образом из-за того, что
в начале года я переболел воспалением легких и долго никак не мог справи
ться с последствиями. Доктор даже пригрозил, что отправит меня в больниц
у, если я не сделаю перерыва в работе. И я решил, что пора навестить родител
ей, а заодно отдохнуть в спокойном тихом городке.
Ц Я очень сочувствую, ведь тебе пришлось нелегко. Не так-то просто найти
работу, если ты нездоров.
Мэтью как-то странно посмотрел на нее.
Ц Кто это, интересно узнать, распускает слухи, что я безработный?
Ц Миссис Виттмейер, кто же еще?
Ц И, разумеется, ее информация всегда точна.
Линда с сожалением улыбнулась.
Ц Чтобы когда-нибудь ошибалась миссис Виттмейер? Да ты шутишь, Мэтт.
Он снова лизнул мороженое.
Ц Я совсем забыл про ее высокую репутацию. Но вообще я рад, что побуду дом
а, и пневмония не более чем отговорка. Ведь все эти годы я почти не видел ро
дителей и успел соскучиться по ним.
Они вошли в маленький парк, и, не раздумывая, Линда села на скамью возле не
большого водоема, который горожане с гордостью именовали озером. И если
иногородние визитеры по ошибке называли его прудом, их ошибку немедленн
о исправляли.
Ц А что случилось с утками? Ц поинтересовался Мэтт, садясь рядом и вытя
гивая длинные ноги.
Ц Они по-прежнему плавают здесь. Разве ты не помнишь? Ночью ведь их никог
да не видно.
Ц Я совсем забыл об этом. Когда мы сюда приходили с тобой, утки, честно гов
оря, меня интересовали меньше всего. Тогда мои мысли были заняты размышл
ениями над тем, сколько раз я смогу поцеловать тебя, прежде чем взорвусь о
т разочарования.
У Линды неожиданно для нее самой вырвался вопрос:
Ц И поэтому ты шел прямо к Сюзанне Маккензи каждый раз, когда мы с тобой р
асставались?
Наступила короткая пауза. Мэтью, по всей видимости, был озадачен злостью,
прозвучавшей в ее голосе.
Ц Не каждый, Ц признался он, помолчав. Ц Вообще-то очень редко. В то врем
я ей был нужен друг.
Линда проглотила последний кусочек мороженого.
Ц Что ж, не стоит говорить на эту тему, все это случилось давным-давно, Ц
произнесла она, смущенная своим неожиданным всплеском эмоций.
Обычно Линда гордилась своим умением владеть собой в любой ситуации. И с
мешно, что события далекого лета спровоцировали ее на такой резкий тон. И
она нарочно спряталась за клише, за которыми так удобно скрывать свои ис
тинные чувства.
Ц Да и вообще с тех пор много воды утекло.
Ц Это верно. В те дни мне казалось, что ты сможешь найти в себе мужество и о
свободиться.
Злость вернулась к ней с новой силой.
Ц От чего освободиться? Ц сухо спросила она.
Ц От Карсона.
Ц Пусть это и маленький город, но ведь он не тюрьма, верно?
Ц Для тебя именно тюрьма, Ц серьезно сказал Мэтт. Ц Ты живешь жизнью, ко
торую диктуют тебе твои родители и общественное мнение города, а не так, к
ак хочется тебе самой.
Ц Это смешно. Только из-за того, что я не поехала в художественную школу, к
ак ты мне советовал... Ц возмутилась Линда.
Ц Разве это смешно? Ц прервал ее Мэтью. Ц Судя по тому, что я вижу, ты даже
прическу себе не можешь сменить, не испросив разрешения у всех семисот п
ятидесяти жителей Карсона.
Ц Сейчас их уже семьсот пятьдесят четыре, Ц поправила она со слабой улы
бкой. Ц У нас взлет рождаемости.
Ц Разве тебе не надоело жить под контролем общественного мнения?
Ц Я не согласна с тобой, что это так, Ц неуверенно возразила Линда.
Ц Даже школьница в павильоне мороженого была шокирована тем, что ты выш
ла на улицу без своих близнецов Ц гарантии примерного поведения образц
овой матери города Карсона.
Ц Это из-за того, что я была с тобой. Твоя семья снабжает Карсон поводами д
ля самых скандальных сплетен.
Ц Нет, Ц возразил Мэтт. Ц Она пришла в удивление прежде, чем узнала, кто
я такой. Она была в шоке оттого, что красивая вдова преподобного Петри нап
равилась куда-то с мужчиной. Ты только подумай, Линда. У тебя впереди еще л
ет шестьдесят активной жизни. И сколько из них ты еще собираешься провес
ти в качестве ходячего мемориала Джиму Петри?
Его вопрос оказался поразительно похож на те, которые она задавала себе
совсем недавно.
Ц Тут ничего не поделаешь, Ц вздохнула она наконец. Ц В таких маленьки
х городках люди всегда питают искренний интерес к делам своих соседей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56