ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Линда в притворном испуге закатила глаза.
Ц Только, Бога ради, не говори об этом матери! Ц попросил Мэтт. Ц А то она
никогда тебе этого не простит. Она лелеет свою репутацию бунтаря.
Он засмеялся, но вскоре его лицо сделалось серьезным.
Ц Я уезжаю на несколько дней, Линда. Даг Хочкисс предложил мне снять на в
ремя его дом в Гранд-Джанкшене, поскольку он будет находиться в Денвере п
облизости от Дженнифер. Проект, над которым я сейчас работаю, требует спо
койствия и свободного пространства, Ц пояснил Мэтт.
Ц Я слышала, что у Дата просто великолепный дом. Миссис Виттмейер знаком
а с племянником человека, руководившего постройкой дома, и она рассказыв
ала, что на заднем дворе есть бассейн с гротом и водяным каскадом. На жител
ей Карсона это произвело большое впечатление, они сразу поняли, как хоро
шо идут дела у бывшего неудачника.
Ц Верно, Даг что-то говорил про бассейн, а также про джакузи в спальне. Но
меня больше всего привлекает то, что дом достаточно просторный. Я не умею
рисовать в тесных помещениях.
Мэтт в первый раз после возвращения домой упомянул про свои занятия живо
писью. Линда с интересом взглянула на него.
Ц Ты начал работать над новой картиной?
Ц Да, даже не над одной, а над серией.
Ц Мэтт, что же ты молчал? Это заказ?
Ц Да, пожалуй, можно назвать и так. Ее рот растянулся в улыбке до ушей.
Ц Ого, эта неделя просто фантастическая! Сначала я, а теперь ты. К концу го
да мы оба станем известными коммерческими художниками и заработаем куч
у денег! Мэтт, я так счастлива за тебя! Поздравляю!
Он смерил ее довольно странным взглядом.
Ц Тебя и впрямь это интересует? Но ведь ты никогда не спрашивала меня про
мои работы, Линда. Почему?
Ц Мне не хотелось затрагивать предмет, который мог оказаться для тебя б
олезненным, Ц призналась она. Ц Когда я упомянула о твоей работе, у тебя
был такой странный вид, что я побоялась развивать эту тему.
Мэтт по-прежнему пристально смотрел на нее, но не говорил ничего, и между
ними внезапно возникло напряжение. Тяжелое молчание наполнилось треск
ом цикад, доносящимся из сада, и отдаленным гулом автомобилей с шоссе.
Ц Поедем со мной, Линда, Ц вдруг предложил он. Ц Проведешь несколько дн
ей в Гранд-Джанкшене. Надеюсь, нам будет там неплохо вдвоем.
У нее перехватило дух от одного только предвкушения такой возможности, и
она чуть было сразу же не согласилась. Небо свидетель, у нее появилось иск
ушение принять его приглашение, позволить себе вновь испытать радость о
т любви Мэтта перед неизбежной разлукой с ним.
На этот раз от скоропалительного решения ее удержала не тревога за то, чт
о скажут родители или горожане. Это был страх перед Мэттом. В стиле его бог
емной жизни не находилось места для жены, да еще с двумя чужими ему детьми
. А в ее жизненном укладе не было места для случайных связей. Мэтт уедет из
Карсона через несколько дней, и если она не хочет после их расставания по
грузиться в глубокую депрессию, ей придется набраться мудрости и сохран
ить в себе крошечные остатки здравого смысла.
«Но ты можешь сохранить с ним любовную связь, Ц нашептывал внутренний г
олос. Ц Ты можешь видеться с ним в Нью-Йорке. И на этот раз тебе не придетс
я ждать семь лет, чтобы он вернулся в Карсон. Благодаря контракту ты можеш
ь каждый месяц находить предлоги, чтобы летать на Восточное побережье».

Мысль показалась Линде настолько соблазнительной, что это ее напугало.

Ц Нет, Ц быстро сказала она. Ц Спасибо за приглашение, Мэтт, но я, правда,
не могу поехать. Ты ведь слышал, что Дрю сказал насчет моей поездки в Денве
р? Я мать-одиночка, поэтому в особенной ответственности перед близнецам
и. И мне нужно остаться с ними дома.
Ц Это отговорка, Линда, а не причина. Если ты никогда не будешь уезжать, да
же на пару дней, близнецы не смогут убедиться, что ты всегда возвращаешьс
я назад.
Ц Близнецы только одна из причин, Ц согласилась Линда, удивив себя срав
нительной легкостью, с которой признала правду. Она подняла глаза, не пыт
аясь скрыть свое внутреннее смятение. Ц Мне неразумно отправляться в э
ту поездку, Мэтт. Я понимаю, что это старомодно, но не могу продолжать случ
айную связь. И даже не уверена, что мне этого хочется. Мэтт нагнулся и сорв
ал травинку. Ц У нас вовсе не случайная связь. Мы слишком дороги друг дру
гу.
Казалось, он готов был сказать что-то еще, и она затаила дыхание, надеясь п
ротив всякого здравого смысла, что Мэтт как-то намекнет на более длитель
ные отношения. Конечно, он этого не сделал. Только рассеянно жевал травин
ку и весь был поглощен созерцанием летящего в небе облачка.
Линда вздохнула и упрекнула себя за несбыточные фантазии. В реальном мир
е мужчины подобные Мэтту не отказываются ни с того ни с сего от вольной жи
зни и не обременяют себя семьей.
Когда Мэтт уедет из Карсона, ему едва ли будет интересно продолжать связ
ь с нею. Разве что она совсем потеряет голову и поставит себя в такую ситуа
цию, которая причинит ей одну лишь боль.
Линда понимала, что поступает правильно, однако, когда она ответила ему, г
орло перехватило от близких слез.
Ц Мэтт, прости, но я не могу поехать с тобой.
Травинка разорвалась, и он отшвырнул ее в сторону.
Ц Позавчера ночью между нами произошло нечто особенное, Ц спокойно за
метил он.
Ц Мне тоже так показалось. Ц Линда тяжело вздохнула. Ц Разве ты не види
шь, Мэтт? Я должна защитить себя. Семь лет назад мы позволили своей страсти
овладеть нами и причинили друг другу боль. Теперь мы повзрослели, и тебе н
е кажется, что мы сделались немного мудрей?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики