ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
И благодаря этому он н
е мог заметить яркой краски, которая залила ее щеки, когда он случайно зад
ел ладонью ее грудь. Она чувствовала его взгляд, устремленный ей в затыло
к, несколько секунд, а затем он легко поднялся на ноги и направился в сторо
ну дубовой рощицы.
Когда Мэтт оказался на безопасном расстоянии, Линда подперла рукой подб
ородок и стала смотреть, как он наклонился к близнецам и стал вместе с ним
и разглядывать муравейник. Линда не удивилась, увидев, что Кейт встретил
а его сияющей улыбкой. Кейт твердо верила, что вокруг нее одни лишь друзья
. С Дрю совсем другое дело, и Линда испытала укол радости, когда увидела, ка
к непринужденно ведет себя ее сын, как он настойчиво тянет Мэтта за руку, ч
тобы показать ему что-то особенно интересное.
Постепенно ее внимание переключилось с детей на Мэтта. Его тело отличало
сь изрядной мускулатурой, приобретенной за время серьезных занятий спо
ртом. Широкие плечи вырисовывались под тонкой рубашкой, а тугие мышцы бе
дер так натягивали линялую ткань джинсов, что хоть сейчас снимай в комме
рческую рекламу. Если добавить к этому смеющиеся синие глаза и губы, соед
иняющие в заманчивой пропорции цинизм и нежность, то Мэтью Дейтон отлича
лся изрядной сексуальной привлекательностью.
«Даже теперь, при своей временной неустроенности, он явно привлекает в с
вою жизнь и в постель всякую женщину, какую захочет», Ц подумала Линда. Д
а что там, она не сомневалась, что от желающих у него нет отбоя, и автоответ
чик без устали записывает телефонные звонки его подружек, раздающиеся в
пустой квартире во время его отсутствия.
Внутри нее что-то дрогнуло, и она поспешно села, сжав колени. С ней произош
ло что-то странное. В эти два дня она думала о сексе и мужчинах больше, чем з
а все последние годы.
Утром Линда даже нарисовала Урчалку-девочку в полосатой юбочке, которая
прижимает к сердцу неуклюжие лапы и смотрит вслед Урчалке-мужчине в шля
пе, уходящему от нее. Прожив три целомудренных года, Линда теперь опасала
сь, что ее гормоны взорвутся от такой перегрузки.
Мэтт вернулся и с размаху опустился рядом с ней на подстилку.
Ц Это старый муравейник. Я не заметил ни одного муравья-воина, Ц сообщи
л он. Ц Но мне удалось все-таки уговорить детей, чтобы они рыли ямы где-ни
будь в другом месте, пообещав, что скоро мы разрешим им искупаться.
Заслонив рукой глаза от солнца, Линда увидела, что близнецы с увлечением
насыпают песок в свои карманы.
Ц Обычно они гораздо упрямей.
Ц Я обнаружил, что они падки на подкуп, как и большинство из нас, и пообеща
л купить на обратном пути по громадной порции мороженого.
Ц Остроумно, Ц одобрила Линда. Она выяснила, что сможет удерживать дрож
ь в голосе, если не будет смотреть на него. Может, никакого взрыва гормонов
у нее и не будет.
Ц Ты оказался прав насчет купальника, Мэтт. Я рада, что взяла его с собой. Т
ут просто настоящее пекло, и мне захотелось немного позже искупаться.
Ц А почему бы тебе не снять шорты и рубашку, раз так жарко? Ц предложил Мэ
тт.
Ц Э-э... что?
Ц Тебе будет прохладней, если ты останешься в купальнике.
Ц Нет, спасибо, я лучше останусь пока в одежде. Ц Линда вздохнула и поспе
шно объяснила: Ц Я очень быстро обгораю.
Он не стал спорить, хотя и догадался, что она хитрит.
Ц Бедняжка. У меня никогда не было этой проблемы, хотя мать постоянно пуг
ает меня, что я заработаю себе к пятидесяти годам рак кожи.
Ц Матери обязаны пугать детей, это закон природы. Я всегда зарекалась эт
о делать, но тут как-то поймала себя на том, что пугаю Кейт тем, что она не вы
растет большой, если не будет есть хлебные корки. И едва не прикусила язык.
Мэтт засмеялся.
Ц Меня просто угнетает, что мы идем по стопам своих родителей.
Ц Только не ты. Ты ухитрился вырваться отсюда.
Ц Но ведь моя мать всегда слыла в нашем городке белой вороной. И я в каком-
то смысле иду по ее стопам, Ц усмехнулся Мэтью.
У Линды не хватило духу напомнить ему о том, что между Мэттом и его матерью
существует большая разница. Бунтарство Салли Дейтон ограничивалось те
м, что она рисовала эскизы посуды в переоборудованном под мастерскую гар
аже и отказывалась печь пироги к пасхальной благотворительной распрод
аже. Мэтт же взбунтовался в тот день, когда его отвели в детский сад, и брос
ил, не закончив, школу, когда местный скульптор предложил ему посвятить в
се время изучению искусства. И потом, едва избежав тюрьмы по обвинению в и
знасиловании, он и вовсе отказался от образа жизни, присущего маленькому
городку.
Линда услышала, что Мэтт встает, и забыла про свою решимость не глядеть на
него. Она повернулась как раз в тот момент, когда он швырнул на подстилку р
убашку и расстегивал «молнию» на джинсах.
Завороженная, она смотрела, как он стянул с себя джинсы и остался в темно-
синих нейлоновых плавках, которые вполне могли бы сойти за нарисованные
, поскольку не скрывали, а подчеркивали то, что было под ними.
Мэтт снова опустился на подстилку.
Ц Я думаю, мы можем подождать еще минут двадцать, верно?
Она напомнила себе, что нужно все-таки дышать.
Ц Дв-вадцать минут?
Ц До того, как пойдем купаться, Ц терпеливо объяснил он.
Линда уставилась куда-то в одну точку и не отрывала взгляда.
Ц Что ж, двадцать минут меня устроят. Он растянулся на подстилке во весь
рост, выставив на обозрение свое сильное стройное тело. Линда закрыла гл
аза, чтобы не распалять себя его созерцанием. Пронзительный крик вывел е
е из оцепенения. Она вскочила на ноги и бросилась по песку к близнецам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
е мог заметить яркой краски, которая залила ее щеки, когда он случайно зад
ел ладонью ее грудь. Она чувствовала его взгляд, устремленный ей в затыло
к, несколько секунд, а затем он легко поднялся на ноги и направился в сторо
ну дубовой рощицы.
Когда Мэтт оказался на безопасном расстоянии, Линда подперла рукой подб
ородок и стала смотреть, как он наклонился к близнецам и стал вместе с ним
и разглядывать муравейник. Линда не удивилась, увидев, что Кейт встретил
а его сияющей улыбкой. Кейт твердо верила, что вокруг нее одни лишь друзья
. С Дрю совсем другое дело, и Линда испытала укол радости, когда увидела, ка
к непринужденно ведет себя ее сын, как он настойчиво тянет Мэтта за руку, ч
тобы показать ему что-то особенно интересное.
Постепенно ее внимание переключилось с детей на Мэтта. Его тело отличало
сь изрядной мускулатурой, приобретенной за время серьезных занятий спо
ртом. Широкие плечи вырисовывались под тонкой рубашкой, а тугие мышцы бе
дер так натягивали линялую ткань джинсов, что хоть сейчас снимай в комме
рческую рекламу. Если добавить к этому смеющиеся синие глаза и губы, соед
иняющие в заманчивой пропорции цинизм и нежность, то Мэтью Дейтон отлича
лся изрядной сексуальной привлекательностью.
«Даже теперь, при своей временной неустроенности, он явно привлекает в с
вою жизнь и в постель всякую женщину, какую захочет», Ц подумала Линда. Д
а что там, она не сомневалась, что от желающих у него нет отбоя, и автоответ
чик без устали записывает телефонные звонки его подружек, раздающиеся в
пустой квартире во время его отсутствия.
Внутри нее что-то дрогнуло, и она поспешно села, сжав колени. С ней произош
ло что-то странное. В эти два дня она думала о сексе и мужчинах больше, чем з
а все последние годы.
Утром Линда даже нарисовала Урчалку-девочку в полосатой юбочке, которая
прижимает к сердцу неуклюжие лапы и смотрит вслед Урчалке-мужчине в шля
пе, уходящему от нее. Прожив три целомудренных года, Линда теперь опасала
сь, что ее гормоны взорвутся от такой перегрузки.
Мэтт вернулся и с размаху опустился рядом с ней на подстилку.
Ц Это старый муравейник. Я не заметил ни одного муравья-воина, Ц сообщи
л он. Ц Но мне удалось все-таки уговорить детей, чтобы они рыли ямы где-ни
будь в другом месте, пообещав, что скоро мы разрешим им искупаться.
Заслонив рукой глаза от солнца, Линда увидела, что близнецы с увлечением
насыпают песок в свои карманы.
Ц Обычно они гораздо упрямей.
Ц Я обнаружил, что они падки на подкуп, как и большинство из нас, и пообеща
л купить на обратном пути по громадной порции мороженого.
Ц Остроумно, Ц одобрила Линда. Она выяснила, что сможет удерживать дрож
ь в голосе, если не будет смотреть на него. Может, никакого взрыва гормонов
у нее и не будет.
Ц Ты оказался прав насчет купальника, Мэтт. Я рада, что взяла его с собой. Т
ут просто настоящее пекло, и мне захотелось немного позже искупаться.
Ц А почему бы тебе не снять шорты и рубашку, раз так жарко? Ц предложил Мэ
тт.
Ц Э-э... что?
Ц Тебе будет прохладней, если ты останешься в купальнике.
Ц Нет, спасибо, я лучше останусь пока в одежде. Ц Линда вздохнула и поспе
шно объяснила: Ц Я очень быстро обгораю.
Он не стал спорить, хотя и догадался, что она хитрит.
Ц Бедняжка. У меня никогда не было этой проблемы, хотя мать постоянно пуг
ает меня, что я заработаю себе к пятидесяти годам рак кожи.
Ц Матери обязаны пугать детей, это закон природы. Я всегда зарекалась эт
о делать, но тут как-то поймала себя на том, что пугаю Кейт тем, что она не вы
растет большой, если не будет есть хлебные корки. И едва не прикусила язык.
Мэтт засмеялся.
Ц Меня просто угнетает, что мы идем по стопам своих родителей.
Ц Только не ты. Ты ухитрился вырваться отсюда.
Ц Но ведь моя мать всегда слыла в нашем городке белой вороной. И я в каком-
то смысле иду по ее стопам, Ц усмехнулся Мэтью.
У Линды не хватило духу напомнить ему о том, что между Мэттом и его матерью
существует большая разница. Бунтарство Салли Дейтон ограничивалось те
м, что она рисовала эскизы посуды в переоборудованном под мастерскую гар
аже и отказывалась печь пироги к пасхальной благотворительной распрод
аже. Мэтт же взбунтовался в тот день, когда его отвели в детский сад, и брос
ил, не закончив, школу, когда местный скульптор предложил ему посвятить в
се время изучению искусства. И потом, едва избежав тюрьмы по обвинению в и
знасиловании, он и вовсе отказался от образа жизни, присущего маленькому
городку.
Линда услышала, что Мэтт встает, и забыла про свою решимость не глядеть на
него. Она повернулась как раз в тот момент, когда он швырнул на подстилку р
убашку и расстегивал «молнию» на джинсах.
Завороженная, она смотрела, как он стянул с себя джинсы и остался в темно-
синих нейлоновых плавках, которые вполне могли бы сойти за нарисованные
, поскольку не скрывали, а подчеркивали то, что было под ними.
Мэтт снова опустился на подстилку.
Ц Я думаю, мы можем подождать еще минут двадцать, верно?
Она напомнила себе, что нужно все-таки дышать.
Ц Дв-вадцать минут?
Ц До того, как пойдем купаться, Ц терпеливо объяснил он.
Линда уставилась куда-то в одну точку и не отрывала взгляда.
Ц Что ж, двадцать минут меня устроят. Он растянулся на подстилке во весь
рост, выставив на обозрение свое сильное стройное тело. Линда закрыла гл
аза, чтобы не распалять себя его созерцанием. Пронзительный крик вывел е
е из оцепенения. Она вскочила на ноги и бросилась по песку к близнецам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56