ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Если уж он должен спровоцировать скандал и притворяться ее преданным ух
ажером, чтобы замаскировать поиски предателя, нужно извлечь из ситуации
все возможное удовольствие.
Их окружала толпа мужчин, толкающих друг друга в борьбе за место возле ми
сс Морант. Джейн стояла, держа спину идеально ровно, абсолютно прямая, сло
вно статуя. Блэкберн приблизился к ней. Когда бы Рэнсом ни оказался рядом,
ее аромат щекотал ему ноздри. Он отказался бы от своих воспоминаний, но эт
от легкий пряный запах тела Джейн вернул его в прошлое, в его кабинет.
Он положил ей руку на талию.
Ее зеленые глаза расширились и удивленно посмотрели на него.
Эти глаза так же смотрели в то далекое утро.
Широко распахнутые. Изумленные. Неуверенные и испуганные и, наконец, сла
дострастные.
Ц Блэкберн!
Вырванный из этих непрошеных воспоминаний, Блэкберн обнаружил, что пере
д ним, ухмыляясь, стоит вспотевший Атоу.
Ц Какие повороты судьбы! Кто бы мог подумать, что именно вы будете сопров
ождать мисс Хиггенботем после ее возвращения в Лондон. Ц Атоу, минуя Блэ
кберна, протянул Джейн руку. Ц Мисс Хиггенботем, я бы узнал вас везде.
Все повернулись в их сторону. К голосу Атоу прислушивались, и имя Хиггенб
отем уже начало привлекать всеобщее внимание. Ее надежды остаться незам
еченной с треском провалились. Пока Блэкберн радовался такому успешном
у продвижению к своей цели, он одновременно с содроганием готовился стат
ь предметом сплетен.
Джейн позволила этому мерзкому Атоу поцеловать ей руку, которую она тут
же, без особой теплоты, опустила вниз.
Ц Приятно снова видеть вас, лорд Атоу. Сколько времени прошло...
Простые слова. Любезность. Более мило, чем Атоу заслуживал. Блэкберн осмо
трел с головы до ног удачный костюм Атоу и еле удержался, чтобы не спросит
ь имя мастера, который изготовил корсет, а также те ли на нем туфли, в котор
ых он так резво удрал, когда над головой Джейн разразилась буря.
Ц Да, много лет прошло, Ц сердечно сказал Атоу. Ц Сегодня мы обязательн
о должны с вами потанцевать, как прежде.
Ц Благодарю вас, лорд Атоу, но я больше не танцую. Я теперь дуэнья.
Ц Дуэнья? Ц он звучно расхохотался. Ц Вы шутите? Дочь покойного виконт
а Бавриджа не может опуститься до того, чтобы быть дуэньей!
Привлеченные возможной сценой, гости Сьюзен столпились рядом. Блэкберн
услышал, как одна из почтенных вдов увлеченно шепчет:
Ц Дочь виконта Бавриджа? О дорогая! Не эта дочь!
Джейн плотнее укуталась в шаль.
Ц Атоу, что ты натворил? Ц Фредерика, леди Атоу, протиснулась сквозь тол
пу. Она была как всегда красиво одета и причесана, но, несмотря на свой ухо
женный вид, напоминала Блэкберну египетского скорпиона Ц гладкого, гиб
кого, со смертельным жалом. Ц Ты смутил мисс Хиггенботем. Мисс Джейн Хигг
енботем. Ц Ядовитый взгляд Фредерики скользнул по Блэкберну, и в ее голо
се появились восторженные нотки. Ц Так радостно видеть вас с ней, лорд Бл
экберн! И как удивительно, после стольких лет...
Блэкберн готов был поклясться, что чувствовал, как стыд обжигает Джейн, п
однимаясь от кончиков пальцев на ногах мимо его руки на талии и приливае
т к ее щекам.
Атоу что-то зашипел, неспособный контролировать как собственную жену, т
ак и все остальное в своей жизни.
Но никто не заставит участвовать Блэкберна в этом подлом сведении счето
в, и особенно Фредерика Атоу, в девичестве Харпум. Он подождал, пока хихика
нье смолкнет, и сурово сказал:
Ц Если я и захотел сопровождать мисс Хиггенботем и нахожу удовольствие
в ее обществе, то никто не смеет сомневаться в правильности моего выбора.
Все челюсти разом упали, и Блэкберн видел вокруг себя только разинутые р
ты.
Фиц выглядел не менее потрясенным, чем остальные.
Ц Господи, Рэнсом, ты хоть понимаешь, что сказал?
Ц Да, понимаю. Ц Он смотрел на Фредерику, пока та не покраснела, а затем, п
овышая голос над общим гулом, добавил: Ц Но не уверен, что вы вполне осозн
аете, что только что сделали. Все, чего вы достигли, обнаружив свою осведом
ленность в старых сплетнях, леди Атоу, это нежелательное для вас разглаш
ение вашего же возраста.
Фредерика, все еще слабо улыбаясь и сжав губы так, что они превратились в у
зкую полоску между носом и подбородком, ответила:
Ц Наш возраст, лорд Блэкберн. Или я могу называть вас Фигги?
Таким оскорблением Фредерика привела Блэкберна в самое настоящее беше
нство. Он, конечно, не показал этого. Он просто выждал, пока уляжется вызва
нный ее словами смех, и сказал:
Ц Друзья называют меня Рэнсом, или Блэкберн. Вы можете звать меня «милор
д».
Ц Что здесь происходит? Ц раздался громкий голос Сьюзен. Розовые перья
в ее волосах задрожали, когда она решительно выступила вперед. Ц Это ты,
Фредди, поднимаешь смуту?
Глаза Фредерики злобно сверкнули, когда она услышала это прозвище, но во
зражать не осмелилась. Сьюзен быстро оценила ситуацию.
Ц Фредди, в прошлый раз я тебя предупреждала, что будет, если ты устроишь
еще один скандал с привлечением членов моей семьи. Лучше увези ее домой, А
тоу.
Атоу схватил жену за руку и потянул за собой. Она споткнулась и со злостью
посмотрела вокруг. Под строгим взглядом Сьюзен толпа разошлась. Поклонн
ики Адорны опять собрались в круг, ожидая, когда она оставит Джейн и верне
тся к ним. Сьюзен сказала стоявшей рядом Виолетте:
Ц Лорд Тарлин ищет вас.
Виолетта помедлила, явно не желая оставлять Джейн вместе с Блэкберном, н
о Сьюзен слегка подтолкнула ее:
Ц Вам все равно когда-нибудь придется оставить мисс Хиггенботем наеди
не с Рэнсомом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89