ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Но жаждущий Ц чего? Джейн хотела посмотреть на него, спросить, что он соби
рается делать, но вместо этого уставилась на то место, где рубашка была ра
сстегнута. Сначала она разглядывала белоснежный хлопчатобумажный воро
тник, затем перевела взгляд на янтарную сияющую кожу и удовлетворенно вз
дохнула.
Она никогда прежде не видела то место, где его ключицы, смыкаясь, образуют
ямку, но знала его. Она никогда не видела легкие завитки светлых волос на е
го груди или движение его кадыка, когда он глотал, ни его крепкой шеи. Но он
а угадала очертания, цвет кожи и все остальное с поразительной точностью
. Сначала Джейн нарисовала Блэкберна, потом слепила его из глины с такой ж
е любовью, с какой его задумывал сам Создатель.
Однако сейчас она опасалась. Опасалась Блэкберна. Но почему? Джейн никог
да особо не осторожничала. Мелба всегда сердито говорила, что в этом ее пр
облема. Джейн смотрела мужчинам прямо в глаза как равная, и те отступали п
еред таким непривычным поведением.
Однако раньше между ней и Блэкберном стояла стена полного равнодушия с е
го стороны. Теперь стена исчезла, и Джейн ощущала на себе его взгляд с тако
й же остротой, словно это было дуновение холодного ветра на голой коже.
Что ей делать со своими руками? Они все еще прижимали платок к поясу и каза
лись совсем чужими.
Она была в объятьях Блэкберна Ц Джейн не могла даже мечтать об этом Ц и д
умала о каких-то руках! Но пока оставалось неясным, как именно он собирает
ся ей отомстить.
Ц Милорд, почему вы держите меня? Ц она не могла оторвать глаз от распах
нутой рубашки, но наконец заставила себя посмотреть Блэкберну в лицо.
Его глаза были такими темными, точно впитали в себя всю синеву ночного не
ба. В этих глазах Джейн увидела какую-то внутреннюю борьбу, причины котор
ой были ей непонятны.
Ц Милорд?
Ц Будь ты проклята, что пришла. Будь проклята, что появилась в моем доме.

Он сильно сжал ее. Джейн даже показалось, что будет синяк. Она вскрикнула,
резко высвобождая руки. Ее кулаки уперлись ему в грудь, она пыталась вырв
аться. Блэкберн ошеломленно перевел дух и рассмеялся:
Ц А ты сильная. Ц Он схватил ее руки, повернул их к себе, взялся за кончик
каждой перчатки и дернул, освобождая ее ладони из привычного укрытия. За
тем уронил перчатки на пол, и Джейн увидела, как ее пальцы разжимаются.
Она почувствовала свою беззащитность.
Она сильная. Она таскает тяжелую глину, месит ее, наслаждаясь способност
ью своих рук создавать. Но Джейн хотелось, чтобы Блэкберн увидел и другую
сторону ее натуры, узнал, что сила оставила ее сердце.
И он увидел это. Ее бог был таким чувствительным, что видел ее насквозь.
Ц Ты ведь любишь меня, да? Ц его голос дрожал.
Джейн с благоговением смотрела на его трепетавшие ноздри, на радостный с
вет из-под его тяжелых век.
Ц Ц Отлично. Так будет гораздо лучше.
Сжимая ее запястья, Блэкберн наклонился.
И поцеловал.
Поцелуй. Грубый, неистовый, яростный. Джейн трепетала от сознания оказыв
аемой ей чести.
Их тела почти полностью соприкасались, и она покорно прижалась к Блэкбер
ну, стараясь показать каждым жестом, что принадлежит ему. Он может делать
с ней все, что захочет.
Подняв голову, Блэкберн пристально посмотрел ей в глаза, и его брови удив
ленно приподнялись:
Ц Дурочка. Ц Он менее походил сейчас на Аполлона, скорее на Аида. Ц Глуп
ая маленькая девственница. Ты сама не знаешь, чего просишь.
Как бы там ни было, он дал ей это. Следующий поцелуй был уже настойчивей. Дж
ейн запрокинула голову. Ее чепец съехал набок, и эта неожиданная помеха р
азозлила Блэкберна.
Ц Сними его.
Он высвободил одну ее руку, чтобы она могла выполнить его приказание, и Дж
ейн сняла чепец. Пока она развязывала ленты, ее пальцы дрожали, но когда он
а хотела положить головной убор на полку, Блэкберн потерял терпение. Он н
ебрежно бросил ее лучший чепец на пол.
Ц И не думай сопротивляться, Ц сказал он.
Джейн хотела ответить, но губы не слушались ее, мягкие, припухшие Ц они жд
али. Казалось невозможным добиться от них выполнения такой скучной рабо
ты, как речь. Не тогда, когда ее только что целовали.
Медленно, очень осторожно Джейн произнесла:
Ц Я не сопротивляюсь.
На лице Блэкберна заиграли полуулыбка. Он нежно провел большим пальцем п
о ее губам:
Ц Ты почти сладкая.
Затем, будто не желая об этом думать, он снова поцеловал ее.
На этот раз ему что-то было от нее нужно.
Джейн попыталась спросить, но он скомандовал:
Ц Молчи!
Положив ее руки себе на плечи, он одной рукой обхватил ее за талию, другую
запустил в волосы, придерживая затылок.
Его требование было однозначным. Джейн в изумлении открыла губы, и он поп
робовал. Попробовал ее.
И она тоже попробовала его. В его чашке на столе был кофе. Не чай, Ц кофе. Не
вероятно. Она знает подробность его жизни, потому что он поцеловал ее. Цел
овал ее.
Что Блэкберн в ней нашел? Ошеломленная Джейн дрожала. Мелба довольно чет
ко предупредила ее о том, что происходит между мужчиной и женщиной, но она
ничего не говорила об этой мучительной близости, когда запах и вкус смеш
иваются в такой сладкий букет ощущений. Джейн закрыла глаза, чтобы хоть н
емного успокоиться. Но это только увеличило ее волнение.
Девушка в смятении открыла глаза и попыталась отстраниться, но Блэкберн
лишь крепче сжал ее в объятьях. Затем зарычал словно собака, у которой отб
ирают вкусную еду, и укусил ее.
Резкая боль испугала Джейн. Она хотела бороться, протестовать, но как? Блэ
кберн казался таким уверенным, к тому же она решила, что подчинится любом
у наказанию, которое он для нее выберет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики