ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вместо этого ему самому приходилось гнаться за ней, и доволь
но быстро.
Эта мысль была ему нестерпима. «Главное Ц не суетиться», Ц решил он.
Виолетта высвободила руку.
Ц Ты всегда удираешь при первых же трудностях.
Она хотела побежать за Джейн и Фицем, но Блэкберн схватил ее за локоть и ра
звернул к себе.
Ц Что ты имеешь в виду?
Ц О, прошу тебя! Будто ты не понимаешь. Убегаешь от Джейн, после того как сл
омал ей жизнь.
Ц Ах, это, Ц он уже было подумал, что Виолетта подразумевает его намерен
ие использовать Джейн для отвлечения противника. Конечно, она не об этом
говорила Ц то был голос его совести. Ц Я от нее не убегаю.
Ц Ты ужасно скомпрометировал ее при первой же возможности и не сделал п
осле этого предложения. Девушка из хорошей семьи...
Ц Наполовину хорошей.
Ц Ее отец был страшный мот. Какие могут быть оправдания твоему омерзите
льному поведению? Ц Ее глаза гневно сверкали. Ц А теперь, если ты меня из
винишь, я должна помочь моим друзьям найти Адорну.
Когда Виолетта оставила его одного, Блэкберн заскрежетал зубами от ярос
ти. Он просто не понимает, как Тарлину удается ладить с ней. Он не мог понят
ь, почему ему жаль, что он потерял дружбу Виолетты. Совсем недавно, после в
озвращения с Полуострова он, казалось, не умел отличить главное от второ
степенного.
Темная дымка окутывала сад. То тут, то там горели фонари, месяц сиял сквозь
нависшие ветви деревьев. Ночной ветерок был наполнен ароматом гвоздик,
в изобилии посаженных здесь садовниками. С шумной улицы из-за высокой ст
ены доносился стук лошадиных копыт.
Там был Лондон. Звуки города наполняли все пространство вокруг дома Сьюз
ен, кроме сада. В воздухе чувствовалось умиротворение Ц если не думать о
том, что нужно найти пропавшую девушку, которую какой-то негодяй заманил
в укромный уголок, чтобы похитить. Если так и произошло, то мисс Морант мож
ет выйти замуж раньше, чем сезон по-настоящему начнется. И Джейн нужно буд
ет возвращаться... туда, откуда она приехала.
Но Блэкберн твердо решил, что она необходима ему для достижения его целе
й, будь они неладны. Ей не удастся так просто сорвать его планы. А сейчас им
нужно найти мисс Морант, и немедленно. Широко шагая, Блэкберн быстро прео
долевал расстояние и, обогнав Виолетту, присоединился к Джейн и Фицу.
Ц Солнечные часы прямо. Ц Он говорил тихо, одновременно вглядываясь в т
емные участки сада. Ц Но нужно идти чуть медленнее. Это середина сада, зд
есь пересекается множество тропинок. У меня нет желания гнаться за девуш
кой, словно она добыча на охоте, но еще меньше мне хочется уйти прежде, чем
наш долг будет исполнен.
Блэкберн заметил, что Джейн как-то странно посмотрела на него. Виолетта ф
ыркнула.
Тронув Фица за плечо, он повел его за собой, мысленно приготовившись драт
ься и прислушиваясь, как опытный, закаленный боец. Легкий ветерок зашеле
стел в ветвях и повеял Блэкберну в лицо. Послышались приглушенные воскли
цания на французском. Он замер и прислушался, словно боги войны только чт
о благословили его на бой.
Повернувшись к Фицу, Блэкберн сказал:
Ц Пойдем.
Но не Фиц стоял за его спиной. Джейн сейчас напоминала собой длинноногую
лань, готовую гнаться за убежавшим олененком.
От беседки донеслось прерывистое хихиканье. Джейн обогнала Блэкберна и
устремилась вперед. Он быстро последовал за ней, пока они не подошли к сол
нечным часам. Позади слышались голоса Виолетты и Фица. Блэкберн явственн
о услышал, что звонкий смех доносится с левой стороны беседки.
Судя по звукам, было непохоже, чтобы Адорна отбивалась от насильника, как
раз наоборот, Ц и Блэкберн подумал, не придется ли ему сейчас закрывать Д
жейн глаза.
Но прежде чем он что-либо решил, они обошли беседку и увидели Адорну. Стоя
посреди тропинки спиной к ним, она хихикала над словами Ц Блэкберн напр
яг зрение Ц высокого темноволосого хорошо одетого джентльмена. Между н
ими на земле растянулся мистер Джойс. Глаза его были закрыты, на подбород
ке был виден большой синяк.
Ц Т ai un escalier, Ц говорила Адорна.
Ц Правда? Ц мужчина, похоже, был ошеломлен тем простым фактом, что у нее е
сть лестница.
Ц И... Je veux parler avec cTepaule.
Джейн вздохнула облегченно и раздраженно одновременно.
Ц Она будет говорить с его плечом, Ц пробормотала Джейн. Ц Она с чем уго
дно может говорить.
Остановив Блэкберна легким толчком в грудь, Джейн воскликнула:
Ц Адорна!
Без малейших признаков раскаяния или вины на лице девушка закричала:
Ц Тетя Джейн! Ц она кинулась вперед с широко распростертыми объятиями.
Ц Вы нашли меня! Я говорила лорду де Сент-Аманду, что вы найдете меня.
Де Сент-Аманд. Блэкберн насторожился. Конечно, он и раньше встречал этого
эмигранта из Франции, но сейчас Блэкберн его не узнал. Слишком хорошо это
т человек сливался с окружающим пейзажем. А что говорил мистер Смит?
«Нам известно о деятельности виконта де Сент-Аманда, но как к нему попада
ет информация? Как именно происходит ее утечка из министерства иностран
ных дел?»
Ц Он говорит по-французски, как и мсье Шассер, хотя они не знакомы, Ц воо
душевленно щебетала Адорна. Ц Мы сейчас практиковались.
«Де Сент-Аманд Ц лишь звено в длинной цепи. И, хотя эту цепь легко разорва
ть, ее так же просто починить. Мы уже разрывали ее прежде. Каждый раз кто-то
умело связывает ее. Вы должны найти того, кто это делает».
Джейн взяла Адорну за руки и притянула к себе.
Ц Я, конечно, нашла тебя, но хочу знать, почему ты нарушила мой запрет и выш
ла из дому?
Адорна опустила голову, но тут же подняла глаза и устремила на Джейн свой
взгляд из-под густых ресниц.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики