ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И если б
ы не его мягкие губы, его нежный жар и ответный жар ее тела...
Она назвала его сумасшедшим. Но что за безумие овладело ею, если она вся го
рит и открывает губы навстречу ему?
Поцелуй. Только поцелуй.
Когда он прижал свои губы к ее губам, у Джейн перехватило дыхание от их сла
дкой влажности. Снова и снова. Он прикоснулся к ней. Сжал ее плечи и требов
ательно Ц как тогда Ц провел рукой по изгибам ее тела. Теперь она хорошо
понимала, что это значит. Она сама предупреждала Адорну не уступать мужч
ине. Джейн была старше. Взрослая женщина, несомненно, сможет подавить жел
ания плоти.
Большой палец, мягкий, как норковый мех, слегка коснулся ее соска через со
рочку и корсаж легкого шерстяного платья. Возбуждение волной прошло по е
е телу.
Оказывается, взрослая женщина может хотеть этого так же, как пылкий маль
чишка.
А при своей искушенности и показной усталости от мира лорд Блэкберн дово
льно убедительно играет пылкого мальчишку, который неистово хочет ее, ни
чем не примечательную Джейн Хиггенботем.
Джейн не понимала его. Ничего в нем не понимала. Прежде она умела читать ег
о мысли и видеть его насквозь, потому что он был таким поверхностным.
Она отгоняла эту новую и предательскую мысль, но мысль возвращалась.
Он был поверхностным. Поверхностным, беззаботным и небрежным.
Теперь все изменилось. Что-то изменило его. В нем появилась глубина. И есл
и Джейн постарается, то, возможно, сумеет приоткрыть завесу его мыслей, ег
о души. Но девушка напрасно вглядывалась Ц в этой глубине ничего не было
ясно. Он не приглашал ее в свой закрытый мир. К тому же Джейн боялась, что, пр
истально вглядываясь, он увидит боль и одиночество, которые она испытала
. Их кровь смешалась, сольются и их души, и не только она узнает его, но и он
Ц ее. Ее мечты, устремления... и он будет смеяться. Все всегда смеются.
Ц Расслабься, я не причиню тебе боли. Ты перестаешь дышать, когда я целую
тебя. Я хочу целовать тебя постоянно.
Он улыбнулся ее печальным и растерянным глазам. Нежно касаясь ее строгог
о воротника и рукавов, он сказал:
Ц Мне нравится этот цвет шалфея. Твои глаза... такие зеленые. Как мох.
Блэкберн нахмурился, словно был недоволен собой, но она хорошо поняла, чт
о он имеет в виду. На улице, где жил лорд де Сент-Аманд, мох рос в тени и имел т
акой сочный зеленый оттенок, который может создать только Мать Природа.
Джейн не терпелось перенести этот цвет на холст. Она даже завидовала Рэн
сому. Его комплимент она оценила.
Ц Это платье, хоть и красивое, мешает. Ц Он ослабил завязки на шее, массир
уя ее, словно гладил кошку. Ц Позволь мне расстегнуть его. Дорогая, дай мн
е только взглянуть...
Вдали шумел океан, и этот звук отдавался в ее теле и в ее лоне. Он ласкал ее,
словно сама Природа.
Она пыталась воззвать к своему разуму, но тщетно. Блэкберн все еще ненави
дит ее? По-прежнему хочет наказать? Почему обыкновенный рисунок вызвал в
нем такую ярость?
А это сейчас важно?
Этот мужчина с завораживающими синими глазами и великолепным телом спа
л с ней в одной постели, шел рядом по улицам, его образ преследовал Джейн н
а протяжении одиннадцати лет.
Приподняв шею, она позволила ему расстегнуть пуговицы под самым подборо
дком.
Спускаясь постепенно все ниже, он проговорил:
Ц Я мог бы быть проворнее, но прошло столько времени, когда я последний р
аз дотрагивался до тебя.
Она никогда не была знакома с нежным Блэкберном. С заносчивым Ц да. Време
нами невыносимым. Но, хотя она догадывалась, что за свою жизнь он расстегн
ул несметное количество пуговиц, он никогда не напоминал ей об этом. Он го
ворил лишь о ней. Как будто все это время вел такую же непорочную жизнь, ка
к и она.
Прежняя грация его движений исчезла, заставляя его опираться на одну рук
у. На его щеках играл румянец.
Ц Я так сильно хотел увидеть тебя тогда. Ты это знала?
Ц Я ничего не понимала в тот день. Ц Тогда она была дурой. А сейчас? Ц Но я
знаю это теперь.
Он расстегнул ее сорочку и неотрывно смотрел, словно не мог наглядеться.

Ц Восхитительно, Ц прошептал он. Ц Совсем как я себе представлял.
Она в смущении попыталась прикрыться, но он остановил ее руки, поцеловал
кончики пальцев и положил рядом с головой.
Ц Жаль, что солнце не светит, Ц задрав голову, он посмотрел на хмурое неб
о. Затем Ц снова на нее, на ее мягкие розовато-коричневые соски. Ц Но еще
достаточно тепло, да, милая?
Края корсажа и высокая талия платья выставляли ее грудь навстречу ему. Б
лэкберн в восторге склонился над девушкой. Он облизал губы.
Джейн заметила, что облизывает свои.
Ц Я поцелую тебя сюда, Ц он дотронулся до нижней части ее груди и почти, п
очти до самого соска, Ц и тебе будет так приятно, что ты будешь умолять ме
ня о большем.
Ц Нет. Ц Она не будет умолять.
Ц Да! Я обещаю.
Он был прав. Джейн это знала. Каждая его ласка была для нее настоящим произ
ведением искусства. Она согласна на все, лишь бы быть скульптурой в его ру
ках. Готова даже умолять.
Но он отпустил ее и потянулся к сломанной ветке на розовом кусте. Блэкбер
н оторвал розу, цвет которой напоминал перламутр морской раковины, оборв
ал шипы, и вдохнул ее аромат. Его глаза закрылись в чувственном восторге, р
есницы коснулись янтарно-золотой кожи.
Затем он открыл глаза, улыбнулся и поднес цветок к лицу Джейн. Она ощутила
сладкий запах, словно согретая послеполуденным солнцем зелень в преддв
ерии дождя. Блэкберн снова поднял розу, и Джейн заметила, как чудесно зави
вается каждый лепесток, образуя бутон.
Ц Этот цветок напоминает мне тебя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики