ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Поэто
му невозможно было поверить, что что-то Ц и уж, конечно, не любовь Ц могло
превратить его в столь любезного человека, который щедро приглашает все
х желающих. Меньше всего к этой перемене была причастна леди Киннард.
Все это было как-то странно.
Глава 14
Ц Может, вы все перестанете мне улыбаться? Ц сидя в экипаже Тарлинов, Дж
ейн недовольно посмотрела на своих спутников. Ее раздражение росло с каж
дой милей.
Ц Но почему? Ц Виолетта прижалась к Джейн, когда экипаж сделал крутой п
оворот по изъезженной вдоль и поперек дороге к поместью Гудридж. Ц Блэк
берн так охвачен безответной любовью к тебе, словно у него в голове урага
н.
Ц Или где-нибудь еще, Ц едва слышно пробормотал лорд Тарлин.
Ц Джордж! Ц воскликнула Виолетта.
Но муж лишь улыбнулся ей, и через минуту она усмехнулась в ответ. Однако не
удержалась от выговора:
Ц Здесь присутствуют юные леди, Ц она кивнула на Адорну. Обернувшись к
девушке рядом с ним, лорд Тарлин спросил:
Ц Ты ведь ничего не поняла, котенок?
Ц Чего не поняла, милорд? Ц спросила Адорна.
Ц Не ухмыляйся мне, Джордж, Ц командным тоном сказала Виолетта. Ц А ты,
Джейн, посмотри на экипажи впереди нас, посмотри на экипажи за нами, Ц он
а ткнула пальцем в окно. Ц Чем еще, кроме любви, ты объяснишь гостеприимс
тво лорда Блэкберна?
Джейн пожалела, что не воспринимает жизнь так же просто, как подруга. Виол
етта бы страшно обиделась, если бы Джейн называла подругу наивной. Хотя е
е роскошный образ жизни отрывал Джейн от реальности.
Если лорд Блэкберн изменил свое поведение, то не любовь была тому причин
ой, Джейн была в этом уверена. За его любезностью скрывалось что-то другое
.
Ц Мне кажется, это очень романтично, Ц обычно рассеянный взгляд Адорны
сосредоточился на Джейн. Ц Он такой красивый, такой галантный, правда, те
тя Джейн?
Ц Правда, Ц кротко ответила Джейн.
Ц Конечно, он уже старый...
Ц Ничего себе! Ц вознегодовал лорд Тарлин.
Ц Но красивый. У него волосы такого необычного цвета. Не совсем золотые,
но и не желтые. Какой цвет вы бы выбрали, если бы рисовали его, тетя Джейн?
Ц Не знаю, Ц кисло ответила Джейн, Ц желто-золотистый. Адорна задумчив
о приложила палец к ямочке на подбородке:
Ц Может, это называется бронзовый.
Ц Желтая охра, Ц исправила Джейн. Ц Основным тоном была бы желтая охра.
Адорна непонимающе уставилась на нее.
Ц Светлый, Ц пояснила Джейн.
Ц Точно! Светлый. А его глаза такие синие. Синие-пресиние, почти фиолетов
о-синие. Тетя Джейн, если бы вы собирались...
Ц Небо в полночь. Ц Джейн не хотела о нем думать, но вопросы Адорны вынуж
дали ее. Ц У него глаза цвета ночного неба.
Ц Небо. Да, это похоже на правду. Ц Адорна обмахивалась рукой. Ц Если бы
я была художницей, мне бы очень хотелось нарисовать его. Он чрезвычайно х
орошо сложен. Он не носит накладных плеч и корсетов, как другие лорды. Гото
ва поспорить, он занимается боксом. Как иначе ему удалось бы иметь такое с
облазнительное тело? Ц Глядя на проплывающие мимо холмы, Адорна, казало
сь, не замечает нарастающего раздражения Джейн. Ц Что мне действительн
о нравится в лорде Блэкберне, так это его лицо. Он всегда выглядит таким ст
рогим, почти сердитым. Кроме моментов, когда он смотрит на вас, тетя Джейн.
Ц А как он тогда выглядит? Ц спросила Виолетта.
Ц Думаю, это называется... вожделение.
Ц Довольно, Адорна, Ц сурово оборвала ее Джейн.
Она не могла припомнить, когда бы еще так сердилась на племянницу. До конц
а поездки Джейн чувствовала себя в экипаже, как в тюрьме. Более того, она с
ужасом представляла, что, когда они наконец приедут, половина Лондона бу
дет с интересом глазеть на нее, задаваясь вопросом, жертвой какого психи
ческого расстройства пал лорд Блэкберн, если так открыто проявляет свои
симпатии.
Джейн поняла, что совсем потеряла чувство юмора.
Ц О! Ц Адорна выглядела удрученной. Ц Я сказала что-то не то?
Но тут экипаж вдруг остановился, избавляя Джейн от необходимости отвеча
ть, а лорда Тарлина Ц от очередного приступа веселья.
Они по одному вышли из экипажа. Поместье леди Гудридж было расположено в
устье Темзы, недалеко от океана, и легкие Джейн наполнились свежим морск
им бризом. Бескрайние просторы радовали ее душу. Солнечный свет, чистое н
ебо, лазурная вода, пенящаяся у поросших кустарником холмов, песчаные дю
ны Ц все это питало дикую часть ее натуры, угнетенную теснотой и условно
стями города.
Отвернувшись от реки, Джейн увидела поместье Гудридж, возвышающееся, как
памятник цивилизации. Дом являл собой яркий пример величавого стиля эпо
хи короля Георга и был построен из светло-желтых камней, которые сверкал
и на солнце. Вокруг красовался хорошо подстриженный газон, который зелен
ым ковром уходил вдаль. Кое-где виднелась лишь одинокая беседка, едва зам
етная тропинка или огороженный сад для уединенных прогулок.
За газоном местность была уже не такая ухоженная. Трава постепенно стано
вилась выше и жестче. Здесь чувствовалась работа реки и ветра: покатые ут
есы окаймляли холмы снизу на всей протяженности берега.
Это благословенное место представляло собой прекрасное сочетание дико
й природы и продуманного вмешательства человека. В какой-то момент Джей
н даже испытала эгоистичную зависть.
Виолетта, должно быть, прочитала ее мысли.
Ц Поместье лорда Блэкберна Ц Турбийон Ц расположено на морском побер
ежье. Дом стоит на утесах и совсем не похож на этот Ц он строже и более дре
вний. Но атмосфера там такая же. В таком месте хочется вечно сидеть за чаем
и смотреть на океан.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
му невозможно было поверить, что что-то Ц и уж, конечно, не любовь Ц могло
превратить его в столь любезного человека, который щедро приглашает все
х желающих. Меньше всего к этой перемене была причастна леди Киннард.
Все это было как-то странно.
Глава 14
Ц Может, вы все перестанете мне улыбаться? Ц сидя в экипаже Тарлинов, Дж
ейн недовольно посмотрела на своих спутников. Ее раздражение росло с каж
дой милей.
Ц Но почему? Ц Виолетта прижалась к Джейн, когда экипаж сделал крутой п
оворот по изъезженной вдоль и поперек дороге к поместью Гудридж. Ц Блэк
берн так охвачен безответной любовью к тебе, словно у него в голове урага
н.
Ц Или где-нибудь еще, Ц едва слышно пробормотал лорд Тарлин.
Ц Джордж! Ц воскликнула Виолетта.
Но муж лишь улыбнулся ей, и через минуту она усмехнулась в ответ. Однако не
удержалась от выговора:
Ц Здесь присутствуют юные леди, Ц она кивнула на Адорну. Обернувшись к
девушке рядом с ним, лорд Тарлин спросил:
Ц Ты ведь ничего не поняла, котенок?
Ц Чего не поняла, милорд? Ц спросила Адорна.
Ц Не ухмыляйся мне, Джордж, Ц командным тоном сказала Виолетта. Ц А ты,
Джейн, посмотри на экипажи впереди нас, посмотри на экипажи за нами, Ц он
а ткнула пальцем в окно. Ц Чем еще, кроме любви, ты объяснишь гостеприимс
тво лорда Блэкберна?
Джейн пожалела, что не воспринимает жизнь так же просто, как подруга. Виол
етта бы страшно обиделась, если бы Джейн называла подругу наивной. Хотя е
е роскошный образ жизни отрывал Джейн от реальности.
Если лорд Блэкберн изменил свое поведение, то не любовь была тому причин
ой, Джейн была в этом уверена. За его любезностью скрывалось что-то другое
.
Ц Мне кажется, это очень романтично, Ц обычно рассеянный взгляд Адорны
сосредоточился на Джейн. Ц Он такой красивый, такой галантный, правда, те
тя Джейн?
Ц Правда, Ц кротко ответила Джейн.
Ц Конечно, он уже старый...
Ц Ничего себе! Ц вознегодовал лорд Тарлин.
Ц Но красивый. У него волосы такого необычного цвета. Не совсем золотые,
но и не желтые. Какой цвет вы бы выбрали, если бы рисовали его, тетя Джейн?
Ц Не знаю, Ц кисло ответила Джейн, Ц желто-золотистый. Адорна задумчив
о приложила палец к ямочке на подбородке:
Ц Может, это называется бронзовый.
Ц Желтая охра, Ц исправила Джейн. Ц Основным тоном была бы желтая охра.
Адорна непонимающе уставилась на нее.
Ц Светлый, Ц пояснила Джейн.
Ц Точно! Светлый. А его глаза такие синие. Синие-пресиние, почти фиолетов
о-синие. Тетя Джейн, если бы вы собирались...
Ц Небо в полночь. Ц Джейн не хотела о нем думать, но вопросы Адорны вынуж
дали ее. Ц У него глаза цвета ночного неба.
Ц Небо. Да, это похоже на правду. Ц Адорна обмахивалась рукой. Ц Если бы
я была художницей, мне бы очень хотелось нарисовать его. Он чрезвычайно х
орошо сложен. Он не носит накладных плеч и корсетов, как другие лорды. Гото
ва поспорить, он занимается боксом. Как иначе ему удалось бы иметь такое с
облазнительное тело? Ц Глядя на проплывающие мимо холмы, Адорна, казало
сь, не замечает нарастающего раздражения Джейн. Ц Что мне действительн
о нравится в лорде Блэкберне, так это его лицо. Он всегда выглядит таким ст
рогим, почти сердитым. Кроме моментов, когда он смотрит на вас, тетя Джейн.
Ц А как он тогда выглядит? Ц спросила Виолетта.
Ц Думаю, это называется... вожделение.
Ц Довольно, Адорна, Ц сурово оборвала ее Джейн.
Она не могла припомнить, когда бы еще так сердилась на племянницу. До конц
а поездки Джейн чувствовала себя в экипаже, как в тюрьме. Более того, она с
ужасом представляла, что, когда они наконец приедут, половина Лондона бу
дет с интересом глазеть на нее, задаваясь вопросом, жертвой какого психи
ческого расстройства пал лорд Блэкберн, если так открыто проявляет свои
симпатии.
Джейн поняла, что совсем потеряла чувство юмора.
Ц О! Ц Адорна выглядела удрученной. Ц Я сказала что-то не то?
Но тут экипаж вдруг остановился, избавляя Джейн от необходимости отвеча
ть, а лорда Тарлина Ц от очередного приступа веселья.
Они по одному вышли из экипажа. Поместье леди Гудридж было расположено в
устье Темзы, недалеко от океана, и легкие Джейн наполнились свежим морск
им бризом. Бескрайние просторы радовали ее душу. Солнечный свет, чистое н
ебо, лазурная вода, пенящаяся у поросших кустарником холмов, песчаные дю
ны Ц все это питало дикую часть ее натуры, угнетенную теснотой и условно
стями города.
Отвернувшись от реки, Джейн увидела поместье Гудридж, возвышающееся, как
памятник цивилизации. Дом являл собой яркий пример величавого стиля эпо
хи короля Георга и был построен из светло-желтых камней, которые сверкал
и на солнце. Вокруг красовался хорошо подстриженный газон, который зелен
ым ковром уходил вдаль. Кое-где виднелась лишь одинокая беседка, едва зам
етная тропинка или огороженный сад для уединенных прогулок.
За газоном местность была уже не такая ухоженная. Трава постепенно стано
вилась выше и жестче. Здесь чувствовалась работа реки и ветра: покатые ут
есы окаймляли холмы снизу на всей протяженности берега.
Это благословенное место представляло собой прекрасное сочетание дико
й природы и продуманного вмешательства человека. В какой-то момент Джей
н даже испытала эгоистичную зависть.
Виолетта, должно быть, прочитала ее мысли.
Ц Поместье лорда Блэкберна Ц Турбийон Ц расположено на морском побер
ежье. Дом стоит на утесах и совсем не похож на этот Ц он строже и более дре
вний. Но атмосфера там такая же. В таком месте хочется вечно сидеть за чаем
и смотреть на океан.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89