ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Не могу поверить в это! Ч прошептала девушка.
Герцог отпил бренди.
Ч Есть еще одно обстоятельство, которое, как мне кажется, вы не учли, реши
в остаться здесь.
Ч Еще? Что?
Ч Ваш дядя, будучи французом, счел бы своим долгом устроить ваш брак.
Ева выпрямилась на стуле.
Ч Бы хотите сказать, что мне… уготован брак вроде того, от которого сбежа
ла моя мама?..
Ч Граф верил бы, что это в ваших интересах, Ч спокойно заметил герцог. Ч
Как вы сами знаете, вся семья не одобрила вашу мать, потому что она вышла з
амуж за человека, которого любила.
Ева сжала руки.
Ч Я никогда не думала об этом… Как глупо, что я про это забыла…
Она глубоко вздохнула.
Ч Бы правы… я должна вернуться в Англию…
Ч Я надеялся, что вы это скажете, Ч ответил герцог. Ч И я знаю, что вы не п
ожалеете об этом.
Но девушка прошептала:
Ч Почти все папины родственники очень старые… Они будут говорить и гов
орить о нем. Я… я чувствую, что не смогу сейчас этого вынести.
Ч Я все понимаю, Ч сказал герцог, Ч и если вы предоставите это мне, я най
ду кого-нибудь, у кого вы сможете остановиться на первое время… и кто буде
т счастлив принимать вас, пока вы не найдете себе дом, в котором действите
льно захотите жить.
Ч Бы… правда можете это сделать? Ч спросила Ева. Ч Это было бы очень… оч
ень любезно… Но я бы не хотела навязываться вам…
Ч Об этом не беспокойтесь. А теперь, поскольку у вас был долгий и тяжелый
день, я отвезу вас домой.
Увидев, как разочарованно вытянулось лицо девушки, герцог добавил:
Ч Я остаюсь в Париже до послезавтра. Пообедайте с вашим дядей и скажите е
му, что передумали. А вечером, быть может, вы окажете мне честь снова быть м
оей гостьей за ужином.
Ч Конечно, Ч воскликнула Ева. Ч Это будет так чудесно!..
Ее омрачившиеся было глаза снова засияли, и герцог продолжил:
Ч Послезавтра я повезу вас обратно в Англию. А до тех пор вы не должны дел
ать ничего настолько безрассудного, как бродить одной по улицам.
Ева вспомнила, что, когда она ходила к Леониде Лебланк, маркиз увидел ее.
Девушка содрогнулась, и герцог понял, о чем она думает.
Ч Забудьте его! Ч потребовал он.
Ч Л… я постараюсь, Ч прошептала Ева, Ч но когда вы сказали, что дядя уст
роит мой брак… я подумала, что, возможно, мне пришлось бы… выйти за кого-ни
будь вроде маркиза!
Ч Не все французы так ужасны, Ч возразил герцог. Ч И потом, не забывайте
, что маркиз не обращался бы так с вами, если бы знал, кто вы на самом деле.
Понизив голос, он строго добавил:
Ч Никогда не нужно лгать.
Ч Да… я понимаю, Ч покорно согласилась Ева, Ч и мама… ей было бы стыдно
за меня!
Герцог потребовал счет, и они ушли из ресторана.
Экипаж уже ждал их.
Весь недолгий путь до Сент-Оноре Ева молчала. Глядя на ее профиль, освещен
ный уличными фонарями, герцог думал, что девушка очень красива.
«Как она сможет постоять за себя, когда все мужчины находят ее неотразим
ой!»
Опыт говорил ему, что мужчин влечет к Еве не только потому, что она так пре
лестна.
Ее окружала аура чистоты и невинности, которую сразу распознала Леонида
Лебланк.
Именно из-за ее чистоты такие, как маркиз, инстинктивно будут желать деву
шку.
Лошади подъехали к домику, и когда они замерли у крыльца, Ева прошептала о
чень тихо и испуганно:
Ч А… а вдруг пока меня не было… он проник в дом?
Ее глаза снова наполнились ужасом, а руки затряслись.
Ч Я удостоверюсь, что его здесь нет, Ч мягко сказал герцог.
Белев экипажу ждать, он вошел в дом вместе с Евой.
Впустив их, Анри снова запер дверь и зашаркал обратно на кухню, а они тем в
ременем вошли в салон, где в канделябрах еще горело несколько свечей.
Ева посмотрела снизу вверх на герцога, словно ожидая, чтобы он проявил ин
ициативу.
Герцог улыбнулся ей.
Ч Хорошо, сейчас мы вместе осмотрим дом, и вы сможете спать, ничего не боя
сь.
Девушка ответила ему робкой слабой улыбкой.
Взяв Еву за руку, словно ребенка, герцог сначала обошел салон.
Он посмотрел за занавесками и за красивой ширмой, которая стояла в одном
углу.
Затем они прошли через пустую прихожую в маленькую столовую, очень милую
, с овальным столом и мраморным камином XVII века.
Герцог снова проверил за занавесками и даже заглянул под стол.
Потом они поднялись по лестнице на второй этаж.
Здесь было намного темнее, только снизу, из прихожей, шел свет от горящих в
бра свечей.
Девушка крепче ухватилась за руку герцога. Он подошел к первой двери, вед
ущей в ее спальню, и открыл ее.
В ту же секунду внутри раздался грохот.
Ева вскрикнула и кинулась к герцогу. Обняв лихорадочно цепляющуюся за не
го девушку, англичанин шагнул в комнату.
У кровати горела свеча, и в ее колеблющемся свете он увидел, что грохот выз
ван сквозняком из открытого окна.
Порыв ветра взметнул занавеску, и та опрокинула горшок с цветком, стоящи
й рядом на столике.
Занавески по-прежнему раздувались, но герцог был совершенно уверен, что
за ними никого нет. Однако Ева пришла в такой ужас, что вся дрожала.
Ч Все в порядке, Ч успокаивающе сказал герцог.
Ч Это он… это он! Ч прошептала девушка. Ч Спасите… спасите меня еще раз,
Ч и она умоляюще посмотрела на англичанина.
Впервые в жизни герцог видел настолько испуганное создание.
Ч Л спасу вас, моя дорогая, Ч сказал он, привлекая к себе Еву.
Его губы коснулись ее губ.
В первую секунду девушка оробела. Она не могла поверить, что все это проис
ходит на самом деле. Но когда герцог завладел ее губами, страх оставил Еву
, и ему на смену пришло что-то невероятно чудесное.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики