ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Еве очень хотелось узнать, сделано ли все убранство Ч фонари, бляшки на у
здечках, дверные ручки и прочее Ч из настоящего золота, но спросить она н
е решилась: вдруг мсье Бишоффхейм оскорбится?
Конюшни банкира располагались на самой окраине Парижа и тоже были вопло
щением роскоши.
Девушке показалось, что даже попоны сделаны из более толстой и хорошей ш
ерсти, чем в других конюшнях, а уж стойла не уступали по роскоши комнатам в
о дворце Тюильри!
Мсье Бишоффхейм уже имел несколько лошадей, однако ни одна из них не могл
а сравниться с теми, которых лорд Чарльз привез из Англии.
Возможно, банкир был раздосадован, что его планы относительно замужеств
а дочери окончились ничем.
Но он не смог скрыть радости от того, что стал владельцем таких великолеп
ных животных.
Они осматривали жеребца, которого лорд Чарльз купил на Королевском конн
ом заводе, когда старший конюх доложил:
Ч У вас гости, мсье!
Бишоффхейм повернулся к проходу. Одновременно с ним лорд Чарльз оглянул
ся через плечо и воскликнул по-английски:
Ч Привет, Уоррен! Не ожидал увидеть тебя здесь!
Ч Я слышал, что ты в Париже, Чарльз, Ч ответил новый гость: необычайно кра
сивый высокий мужчина атлетического сложения.
Ева подумала, что куда бы этот человек ни приехал, в нем везде узнали бы ан
гличанина. А еще девушке показалось, что в его лице есть что-то неуловимо
знакомое.
Лорд Чарльз повернулся к банкиру:
Ч Не думаю, мсье Бишоффхейм, что вы встречались с моим братом, герцогом К
инкрейгским?
Ч Нет, как-то не доводилось, но я очень рад познакомиться с вашей светлос
тью.
Ч А мне не терпится увидеть ваших лошадей, Ч признался герцог. Ч Граф с
казал, что у вас одна из самых великолепных конюшен во Франции.
Ч Очень на это надеюсь, Ч польщенно ответил мсье Бишоффхейм.
Герцог оглянулся на джентльмена, который сопровождал его. Тот, отдав рас
поряжения своему слуге, подошел к остальным, говоря:
Ч Простите меня, Бишоффхейм, как дела? Приятно видеть вас снова.
Ч И я рад видеть вас, мсье! Ч откликнулся миллионер.
Герцог посмотрел на брата:
Ч Чарльз, ты ведь, кажется, не знаком с графом де Шабриленом, у которого я о
становился?
Ч Нет, но я слышал о нем! Ч ответил лорд Чарльз, протягивая руку.
Услышав слова герцога, Ева вздрогнула и уставилась на гостя.
Это был мужчина лет пятидесяти, очень представительный и в то же время яв
но француз.
«Так ведь это мамин брат и мой дядя!»Ч мысленно воскликнула девушка.
Тут Ева обнаружила, что герцог смотрит на нее.
Ч Позвольте представить, Ч медленно проговорил лорд Чарльз, Ч мой бра
т, мадемуазель Ева Бенард!
Девушка присела, а банкир воскликнул:
Ч Какое знаменательное событие! Бот уж не ожидал, что это произойдет в мо
их собственных конюшнях!
Герцог удивился:
Ч Знаменательное?
Мсье Бишоффхейм прижал пальцы к губам.
Ч Tiens! Ч воскликнул он. Ч Теперь я совершил faux pas!
Какой же я неловкий! Бы должны простить меня, лорд Чарльз, но я совершенно
забыл, что ваша помолвка Ч это секрет!
Однако Ева была абсолютно уверена, что он ничего не забыл.
Банкир нарочно причинял неприятность лорду Чарльзу, потому что был разд
осадован.
Теперь девушка не сомневалась, что он купит лошадей.
Но поскольку его планы относительно дочери пошли насмарку, Бишоффхейм н
е собирался позволить лорду Чарльзу выйти сухим из воды.
Ч Помолвка? Ч переспросил герцог. Ч Почему ты не сказал мне об этом, Чар
льз?
Он явно рассердился, и лорд Чарльз быстро проговорил:
Ч У меня еще не было времени, и в любом случае я понятия не имел, что ты во Ф
ранции.
Ч Ну, раз секрет раскрыт, Ч вмешался граф де Шабрилен, Ч надо отпраздно
вать это событие.
Он с улыбкой повернулся к лорду Чарльзу:
Ч Позвольте пригласить вас поужинать со мной сегодня. Заодно и ваша нев
еста лучше познакомится с вашим братом.
Не видя другого выхода, лорд Чарльз поблагодарил графа за любезность и п
ринял приглашение.
Решив, видимо, что подложил молодому человеку хорошую свинью, мсье Бишоф
фхейм вернулся к прерванной теме и стал многословно расхваливать лошад
ей, прибывших из Англии.
Ева шла по конюшне вслед за мужчинами. Никто не обращал на нее внимания, и
девушка смогла как следует рассмотреть своего дядю.
Что за странная прихоть судьбы, думала она. Бот бы ее отец посмеялся! Ведь
это надо же: именно тогда, когда Ева притворялась кем-то другим, она встре
тила главу семьи своей матери!

Глава 4

От особняка банкира к ее дому на Сент-Оноре Ева с лордом Чарльзом возвращ
ались одни.
Ч Как мог мсье Бишоффхейм поступить так дурно? Ч спросила девушка. Ч П
очему он рассказал герцогу о нашей помолвке, когда обещал молчать?
Ч Разозлился, потому и сказал! Ч ответил лорд Чарльз. Ч Бишоффхейм без
жалостный и мстительный человек, это всем известно, и теперь он здорово о
сложнил мне жизнь!
Ева негромко вздохнула:
Ч Наверное, мне не стоит… ужинать сегодня с графом.
Но именно этого ей очень хотелось. Ведь это так интересно Ч посмотреть н
а своего дядю. Девушку всегда снедало любопытство: какие они, ее французс
кие родственники?
Минуту подумав, лорд Чарльз сказал:
Ч Нет, тебе нельзя не прийти.
Ч Почему?
Ч Ну, во-первых, мой брат подумает, что ты его избегаешь. А во-вторых, Бишоф
фхейм может что-нибудь заподозрить.
Ч Разве граф пригласил и мсье Бишоффхейма? Ч удивилась Ева.
Ч Да, перед уходом Ч я сам слышал. В конце концов, вряд ли банкира единств
енного из всех могли не пригласить.
Ч Да… конечно, Ч согласилась девушка.
Ч У графа дом у Булонского леса, поэтому я заеду за тобой без четверти во
семь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики