ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Бросив лампу, он изо всех сил ударил ее в живот.
Изабелла оказалась застигнута врасплох, но не ощутила боли. А как м
огло быть иначе? Она же мертва. Удивление ее длилось лишь долю секун
ды. Она отпрянула, и Майлс по инерции качнулся вперед, едва не упав. Шанс во
спользоваться преимуществом внезапности оказался упущен. Теперь они о
ба знали, кто есть кто.
Ч Ты хочешь узнать о своем отце? Ч негромко заговорила она. Ч Боб в аду. Я
отправила его туда. Он был одним из приспешников дьявола, и я отправила ег
о туда, где ему место. Ч Пристально взглянув ему в глаза, Изабелла продолж
ила: Ч Ты хочешь знать, почему твои родители разошлись, Майлс? Ты знаешь н
астоящую причину? А ты знаешь, почему твоя сестра никогда не появлялась в
доме?
Ч Не слушай ее, Ч послышался голос Клер. Ч Делай то, что ты должен сделат
ь.
А что он должен сделать? Он просто не знал.
Ч А как ты думаешь, сколько кобелей прошло через кровать Клер, пока вы жил
и порознь? Сколько толстых мокрых концов она обсосала, на скольких извер
телась? Угадай! Больше десяти? Больше пятнадцати? Больше двадцати?
Одновременно со словами в мозгу возникли образы: отец насильно за
нимается с матерью анальным сексом; его огромные волосатые руки лезут по
д подол ночной рубашки маленькой Бонни; Клер ерзает между ног волосатого
усатого мужчины, внезапно замирает, глаза ее становятся круглыми от тог
о, что мужчина резко эякулирует, выбрасывая в ее охотно раскрытый рот нео
жиданно огромное количество спермы.
Картины били прямо под дых, но он не мог позволить себе потерять концентр
ацию. Он бросился на нее, вытянув вперед руки, повалил на землю и начал изб
ивать.
Она оказалась жилистой и гораздо более сильной, чем он мог себе представ
ить, хотя почему-то и не воспользовалась своими неограниченными силами д
ля противостояния простому физическому воздействию. Она вытерпела пер
вые удары, сгруппировалась, поджав ноги, и, уперевшись Майлсу в грудь коле
ном, отбросила его от себя. Майлс отлетел, нелепо взмахнув руками и пытаяс
ь восстановить дыхание.
Ситуация резко изменилась. В одно мгновение она уже оказалась сверху. Сн
ова ударив коленом, на этот раз в пах, она потянулась к ожерелью, явно не ве
ря, что сможет даже просто прикоснуться к нему. Однако сила ожерелья, очев
идно, была направлена исключительно на колдовство, оно могло защитить вл
адельца от заговоров и волшебства, но не могло противостоять прямому физ
ическому воздействию. Ее пальцы обхватили ожерелье, и нитка просто лопну
ла. Зеленое свечение оборвалось, и отдельные зубы с легким стуком рассып
ались по камням.
Он увидел выражение триумфа в ее глазах, почувствовал потрескивание сил
ы в воздухе.
И в следующее мгновение она слетела с него.
Хал и Клер оседлали Изабеллу.
Они оба по-прежнему находились под защитой. Браслет Клер ярко сиял, из кар
мана Хала, где он хранил деревянный талисман, тоже исходило зеленое свеч
ение. Они набросились на нее с яростью, как пара умелых хищников, не давая
ей возможности совершить какое-то ответное действие. Опять она не чувств
овала боли
Она была мертвой но, не имея возможности воспользоваться своими силами
, была вынуждена сначала освободиться от них. Изабелла издала оглушитель
ный рык, глубокий нутряной рев, более соответствующий какому-нибудь гига
нту животного мира.
Хал держал ее руки, упираясь головой в грудь.
Клер сидела на ногах и подвернувшимся булыжником молотила ей по коленям.
Майлс все еще чувствовал потрескивание энергии над собой и не сомневалс
я, что она намеревалась покончить с ним, убить и высосать его жизненную эн
ергию или что еще она привыкла сделать. Но прежде чем это произошло, он вск
очил на ноги, подбежал к ней и обеими руками схватил Изабеллу за голову. Он
а заверещала и начала яростно вырываться.
Следующим движением голова отделилась от туловища.
Разрыв оказался чистым, и тут он понял, что голова с самого начала просто с
идела не на месте. Она была неправильно укреплена, поэтому и клонилась по
д таким странным углом.
Он с отвращением отбросил голову. На руках осталось мерзкое ощущение ско
льзкой и холодной плоти. Туловище мгновенно перестало двигаться, обмякл
о, судороги прекратились одновременно с отчленением головы.
Майлс взял Клер за руку и помог встать на ноги, хотя она не испытывала ника
ких сложностей, чтобы сделать это самостоятельно. После этого крепко обн
ял и поцеловал в губы, бесконечно счастливый тем, что она жива и что жив са
м.
Ч О господи, Ч выдохнул Хал, потирая ушибленное колено.
Майлс посмотрел на черную дыру в земле и вспомнил старого ковбоя из свое
го сна.
Здесь я поместил ее тело.
Все полезные знания, которые он получил, пришли к нему в этом сне. Он быстр
о схватил туловище Изабеллы за руки.
Ч Бери за ноги! Ч крикнул он Халу. Ч Выбросим ее в яму!
Не возникло ни споров, ни колебаний. Хал взялся за ноги, они подняли неесте
ственно тяжелое тело и, пошатываясь, поднесли его к краю чернеющего пров
ала.
Ч На счет "три", Ч проговорил Майлс.
Они начали раскачивать туловище, набирая инерцию.
Ч И ра-а-аз два-а-а-а три-и-и!
Они разжали руки, и тело Изабеллы полетело в дыру. Оно исчезло мгновенно, п
оглощенное глубоким беспросветным мраком. Оба наклонились и посмотрел
и вниз, но не заметили ни малейшего отблеска света, не услышали и стука тел
а, достигшего дна.
Она просто исчезла.
Или, точнее, ее туловище.
Поскольку голова еще была здесь, лежала на дымящейся земле у ног Клер.
Майлс и Хал вернулись туда, где она стояла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115