ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Его колени подгибались, и Элли с трудом удержалась от ругательств, когда пыталась его удержать. Затем Чарлза качнуло в другую сторону, и Элли пришлось зайти спереди, чтобы уберечь его от падения.— Сейчас я ощутил что-то очень приятное, — пробормотал Чарлз, когда его грудь соприкоснулась с грудью Элли.— Лорд Биллингтон, я решительно настаиваю на том, чтобы вы воспользовались тростью.— И ударил вас? — спросил Чарлз.— Для ходьбы! — повысила голос Элли. Он поморщился от крика и потряс головой.— Как ни странно, — пробормотал он, — но мне чертовски захотелось вас поцеловать. На сей раз Элли онемела. Граф задумчиво пожевал нижнюю губу.— Пожалуй, я должен это сделать. Это вывело Элли из оцепенения, она отскочила в сторону, и граф снова очутился на земле.— Боже милостивый, женщина! — завопил он. — Зачем вы это сделали?— Вы собирались поцеловать меня.Граф потер голову, ушибленную о ствол дерева.— Эта перспектива до такой степени вас напугала? Элли заморгала глазами.— Нельзя сказать, что напугала.— Только не говорите, что вам было противно, — пробубнил граф. — Этого я вынести не смогу.Элли вздохнула и протянула руку для примирения.— Я весьма сожалею, что уронила вас, милорд.— Вот и снова на вашем лице отразилась глубокая печаль.Элли с трудом удержалась, чтобы не пнуть его.— Я в самом деле сожалею. Вы принимаете мои извинения?— Звучит так, — сказал граф, поднимая брови, — что вы можете и поколотить меня, если я их не приму.— Неблагодарный хлыщ, — пробормотала Элли. — Я всего лишь пытаюсь извиниться.— А я, — ответил Чарлз, — пытаюсь принять извинения.Он потянулся и пожал ее затянутую в перчатку руку. Элли снова поставила его на ноги и быстро отошла, едва он оперся на импровизированную трость.— Я провожу вас до Беллфилда, — предложила Элли. — Это не очень далеко. А оттуда вы сможете добраться домой?— Я оставил свою двуколку у таверны “Пчела и чертополох”, — ответил граф. Элли откашлялась.— Буду весьма признательна, если вы будете вести себя любезно и рассудительно. Хоть я и старая дева, но дорожу своей репутацией и намерена ее защищать.Граф бросил взгляд в ее сторону.— Боюсь, что меня здесь считают каким-то негодяем… Должно быть, ваша репутация оказалась испорченной в тот самый момент, когда я упал на вас.— Бога ради, вы упали с дерева!— Да, разумеется, но вы дотрагивались голыми руками до моей голой лодыжки!— Для этого была весьма благородная причина.— Честно говоря, я думал, что поцеловать вас — также благородно, но вы с этим не согласились. Элли строго поджала губы:— Эту реплику я как раз и отношу к тем дерзостям, о которых говорила. Может быть, я излишне щепетильна, но мне небезразлично мнение окружающих.— В самом деле? Очень печально.— Нисколько не смешно.— Я и не стремился к этому. Элли нетерпеливо вздохнула.— Постарайтесь вести себя пристойно, пока мы будем идти до Беллфилда. Договорились?Опершись на палку, граф отвесил галантный поклон.— Постараюсь не разочаровать вас, леди.— Перестаньте! — воскликнула Элли, хватая его за локоть и пытаясь выпрямить. — Вы опять упадете и ударитесь.— Я вижу, мисс Линдон, что вы начинаете проявлять обо мне заботу.В ответ Элли фыркнула. Сжав руки в кулаки, она двинулась в сторону города. Чарлз ковылял следом, втихомолку посмеиваясь. Шла она гораздо быстрее его, расстояние между ними все увеличивалось, и граф вынужден был ее окликнуть.Элли обернулась. Чарлз наградил ее приятной, по его мнению, улыбкой.— Боюсь, я не в состоянии поспевать за вами. — Он протянул руки, как бы умоляя пощадить его, и сразу же потерял равновесие.Элли бросилась навстречу, чтобы помочь ему удержаться на ногах.— Вы просто какое-то ходячее бедствие, — пробормотала она, поддерживая Чардза за локоть.— Хромающее бедствие, — поправил он. — И я не могу, — он поднял ко рту свободную руку, чтобы приглушить пьяную отрыжку, — не моту хромать быстро.Элли вздохнула:— Ладно. Можете опереться на мое плечо. Вместе мы скорее доберемся до города.Чарлз улыбнулся и положил руку ей на плечо. Элли была невысокой, но крепкой, и Чарлз решил проверить ее выносливость, опершись на нее посильнее. Элли напряглась и снова громко вздохнула.Они медленно двигались в сторону города. Чарлз все основательнее опирался на плечо девушки. Он не знал, объяснялась ли его слабость вывихом ноги или же опьянением Он ощущал ее рядом — теплую, сильную и мягкую одновременно. Ему было безразлично, почему он сейчас идет почти в обнимку с ней. Пока это продолжается, он решил наслаждаться этим обстоятельством. При каждом шаге он чувствовал, как грудь Элли прикасается к его ребрам Ощущение было бесподобно приятным.— Славный день сегодня, не правда ли? — проговорил он.— Даже я, — сказал Чарлз, воодушевленно взмахнув рукой, — не такая скотина, чтобы притворяться хромым лишь для того, чтобы привлечь внимание красивой женщины.— Перестаньте размахивать рукой! Иначе мы потеряем равновесие.Чарлз не мог объяснить себе, почему именно — может, оттого что был изрядно пьян, — но ему понравилось произнесенное ею местоимение мы. Это как бы говорило о том, что мисс Линдон на его стороне. Нельзя сказать, чтобы он считал ее своим заклятым врагом, она казалась вполне доброжелательной, разумной и справедливой. И явно обладала чувством юмора.Она была тем человеком, которого хорошо иметь рядом, когда тебе требуется поддержка.Чарлз повернул к ней лицо:— От вас очень приятно пахнет.— Что? — воскликнула Элли.И еще ее было приятно поддразнивать. Ему нравились люди, живо реагирующие на это. Сделав невинное лиц Чарлз повторил:— От вас очень приятно пахнет.— Джентльмен не должен говорить подобных вещ леди, — строго сказала Элли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики