ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Скаж
ите, что вы соскучились по мне.
Она издала некий нечленораздельный, но вполне понятный звук, означающий
сомнение.
Ц Да, Ц продолжал он, Ц я тоже по вас соскучился. Ц Ваша бальная карточ
ка уже заполнена?
Ц Ах, Ц с негодованием проговорила Кэтрин, Ц как же вы славно развлека
етесь! Он усмехнулся.
Ц Я прошу два танца, Ц сказал он. Ц Первый вальс Ц я заставлю Клариссу
включить в программу вальсы Ц и сверх того еще один вальс перед ужином. В
ы оставите их за мной?
Ц Полагаю, Ц возразила она, Ц что именно эти танцы должны быть оставле
ны вами для одной леди.
Ц Вот именно. Значит, договорились.
Ц Я имею в виду мисс Хадсон!
Когда они пошли вслед за Дафной и Клейтоном в парк, он знал, что она узнает
дорогу, по которой они шли несколько дней назад утром. Он нарочно прекрат
ил разговор, чтобы ничто не отвлекало ее внимание от воспоминаний. Или ег
о внимания.
Дафна и зять остановились на мосту.
Ц Рекс, а ты помнишь, как мы, балансируя на перилах, переходили с одного бе
рега на другой? Ц окликнула его Дафна. Ц Удивительно, как мы не сломали с
ебе шеи.
Ц Да. С этим мостом у меня связано много воспоминаний, Дафна. По большей ч
асти приятных.
Он почувствовал, как напряглась ручка, лежащая на его руке.
Ц Пойдемте с нами в дом пить чай, миссис Уинтерс, Ц предложила Дафна. Ц
Я уверена, Кларисса обрадуется. Она вечно жалуется, что в обществе не хват
ает одной дамы.
Ц Нет, благодарю вас, Ц поспешно проговорила Кэтрин. Ц Со мной Тоби. И м
не уже пора домой. Благодарю вас.
Ц Приятная была прогулка, Ц сказала Дафна и рассмеялась. Ц Видите ли, Р
екс оказался без дамы и сетовал, что нет леди, которую он мог бы взять под р
уку.
Когда они подошли к подъездной аллее, настало время осуществить заключи
тельную часть плана, задуманного Рексом.
Ц Дафна, вы идите с Клейтоном домой, Ц сказал он, Ц а я провожу миссис Уи
нтерс.
Ц Вот как! Ц проговорила Дафна, переводя взгляд с брата на миссис Уинте
рс, и по ее глазам он понял, что она кое-что заподозрила. Ц Пожалуйста, изв
ините нас, миссис Уинтерс, Ц произнесла она несколько смущенно. Ц Благо
дарю вас за компанию. И Тоби, разумеется. Он просто очарователен.
Ц Всего хорошего, миссис Уинтерс. Ц Клейтон почтительно прикоснулся к
полям шляпы.
Ц Обещаю быть очень хорошим, Ц сообщил виконт, когда они остались одни.
Ц Я проведу вас по садовой дорожке, миссис Уинтерс, но не к погибели. А про
сто до деревни. Не рискую предложить вам отправиться по укромной тропке
к задней калитке. Боюсь, что на этот раз я действительно получу по физионо
мии. В воскресенье я был к этому весьма близок, не так ли?
Конечно, было бы крайне соблазнительно повести ее по другой дороге и поп
ытаться вновь сорвать поцелуй под деревьями. Но множество глаз в деревне
видели, как она шла, опираясь на его руку. И те же самые люди, или по крайней
мере кое-кто из них, могли пронаблюдать за ее возвращением. Нельзя, чтобы
видели, как они выходят из парка.
Ц Весьма близок, Ц согласилась Кэтрин. Ц Я до сих пор сожалею, что не сд
елала этого Ц побоялась свидетелей.
Несколько человек все же видели, как виконт, почтительно поддерживая под
руку, провожает миссис Уинтерс до дому по подъездной аллее из Боудли-Хау
са, проходя и по деревенской улице.
Ц Увы, Ц проговорил он, когда она оказалась по одну сторону калитки, а он
Ц по другую, Ц лучше вам не приглашать меня на чашку чая, хотя вам этого о
чень хочется. Это ведь неприлично, а за нами наблюдают.
Кэтрин выразительно взглянула на него, и он невольно опустил глаза на ее
губы.
Ц По этой же причине, Ц добавил виконт, Ц не стоит предлагать поцелова
ть меня на прощание. Может быть, в другой раз…
Ц После дождичка в четверг, Ц сказала Кэтрин. Он фыркнул:
Ц Ах, мадам, я ожидал от вас более оригинального замечания!
Ц Всего хорошего, милорд, Ц холодно проговорила она, повернулась и пошл
а по дорожке. Тоби бежал впереди. На этот раз дверь не хлопнула.
"Ах, Ц подумал он, Ц если бы! Он все еще не убедился окончательно, что вопр
ос решен. Но даже если и так, пикироваться с ней куда приятнее, чем заставл
ять себя ухаживать за Эллен Хадсон.
Он будет танцевать с ней на балу в пятницу два танца, думал Роули, даже есл
и сейчас ей кажется, что это произойдет “после дождичка в четверг”.
Впрочем, к чему Ц целовать кого-то “после дождичка в четверг”? Чтобы согр
еться? Мысль не лишена привлекательности.

Глава 8

Сначала Кэтрин читала мистеру Кларквеллу, а потом внимала его рассказам
о прошлом, слышанным ею уже не единожды.
Ц Не смейтесь над ним, Ц сказала миссис Кларквелл несколько поспешно и
, по-видимому, с некоторым смущением. Ц К старости он стал скучен.
Ц О, мне нравится слушать, Ц ответила Кэтрин, радуясь, что старик не слыш
ит их разговора. Ц Он кажется таким счастливым, когда говорит о прошлом.

Ц Да, я понимаю. Ц Невестка мистера Кларквелла возвела глаза к потолку.
Ц И времена нынче не те, что прежде. И один Бог знает, куда мы идем.
Кэтрин ушла. Она собиралась еще навестить миссис Доунз, которая стала уж
слишком плоха, чтобы ходить в церковь по воскресеньям. А заодно Кэтрин см
ожет поболтать с мисс Доунз, которая из дому не выходит из-за болезни мате
ри, и поэтому радуется, если кто-то заглянет к ним.
А после полудня произошло нечто такое, после чего мисс Доунз будет совер
шенно счастлива в течение целой недели. Кэтрин не пробыла у них и десяти м
инут Ц даже чайник не успел закипеть, Ц как появилась леди Бэрд в сопров
ождении своего брата виконта Роули.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики