ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Их разбудила сильная качк
а, и они поднялись на палубу, чтобы помочь Ригу, но команды капитана часто
тонули в оглушительном вое бури, и оставалось только догадываться, что н
ужно делать.
Дождь скрадывал слезы Блистер, когда она пыталась натянуть лопнувший тр
ос, а тот все выскальзывал из рук, намокнув, как и все, что было на палубе, и н
икак ей не давался. Боль жгла иголками ее руки до самых локтей, и Блистер п
рикусила губу, чтобы не кричать.
Шевелитесь! Ц мысленно приказывала она пальцам. Ц Пусть будет больно, в
се равно, прошу вас, шевелитесь! Наконец она была вознаграждена… и наказа
на одновременно. Мучительная боль охватила ее от кончиков пальцев до поз
воночника, но руки крепко держали концы троса, и она сумела их связать.
Волны, поднимавшиеся горой, заливали нос корабля, грозя утянуть „Наковал
ьню“ на дно. Блистер обхватила руками основание кабестана, когда палубу
окатило очередной волной. Морщась от боли, она поняла, что следует поиска
ть более надежную опору, и пожалела, что не может спрятаться в трюме, как т
огда, когда они проходили штормовые широты. Она понимала, что нужна здесь.

Ферил выбралась на палубу как раз в тот момент, когда огромная волна обру
шилась на корабль. Вода подхватила ее и понесла к правому борту. Она разма
хивала руками, стараясь за что-то зацепиться, и наконец ее пальцы сомкнул
ись на веревке. Тут ударила еще одна волна, веревка вырвалась и больно хле
стнула ее по лицу. Ее понесло через всю палубу, и она больно стукнулась спи
ной о фальшборт. На миг Ферил перестала дышать, сознание ее помутилось. Пр
идя в себя, она изо всех сил вцепилась в фальшборт и, когда последовал новы
й удар, сумела за него удержаться.
Откуда-то с носа корабля донесся крик, но посреди всего этого воя и хлопан
ья парусины она не разобрала слов.
Тут „Наковальня“ начала крениться, и Ферил пришлось подумать о собствен
ном спасении. Эльфийка закрыла, глаза и попыталась произнести заклинани
е, позволявшее дышать в воде, но волны, немилосердно хлеставшие со всех ст
орон, не давали ей сосредоточиться, и она была вынуждена то и дело глотать
морскую воду.
Буря не стихала, а, наоборот, усиливалась, волны оглушительно бились о бор
та судна. Глотая слезы и соленую воду, Ферил подумала о Ворчуне Ц гул свир
епой бури для него ничего не значил. И снова корабль накренился, но теперь
на другой бок, Ферил почувствовала, что ее подбрасывает вверх, но тут чья-
то сильная рука ухватила ее за локоть и поставила на ноги.
Риг потянул ее от фальшборта, при этом он что-то кричал, но она не могла пон
ять ни слова, из-за неимоверного рева. Потом он толкнул Ферил к передней м
ачте. Она удержалась только потому, что успела уцепиться за веревку, обмо
танную вокруг мачты.
Потом эльфийка услышала еще один крик, очень слабый, но на этот раз она был
а уверена, что это кричал человек. Риг тоже его услышал и, закрыв глаза, тяж
ело выдохнул. Он почему-то ни на миг не терял равновесия, балансируя, слов
но кошка, на ходившей ходуном палубе.
Ц Оставайся здесь!
Риг подошел к Дамону, который сражался с тросом, отвязавшимся от главног
о паруса. Капитан успел схватить воина за пояс, когда того чуть не смыло за
борт, и вместе они справились с тросом. Дамон занялся другим узлом, грозив
шим развязаться, а Риг тем временем направился к штурвалу и, увидев, что Ша
она на месте, облегченно вздохнул.
Ц Мы потеряли двух матросов! Ц резко поворачивая штурвал вправо, прокр
ичала она. Ц Они находились возле бушприта. Я видела, как их смыло волной.
Я не успела ничего сделать. Кажется, волка смыло тоже.
Ц А что с Ворчуном? Ц Риг уже охрип от собственного крика.
Ц Ворчун у кормовой мачты… по крайней мере он был там!
Ц А гном?
Ц Не знаю! Ц прокричала в ответ Шаон.
Ц Если погода не переменится, нам крышка! Мы прошли область айсбергов, но
, судя по картам, в этом районе полно крошечных островков и отмелей. Мы зап
росто можем врезаться в какой-нибудь остров или сесть на мель!
Ц Я ничего не вижу, Ц задохнувшись, произнесла Шаон. Она помотала голов
ой, стараясь стряхнуть с ресниц капли воды. Одежда и волосы прилипли к тел
у, она то и дело содрогалась от страха и холода.
Риг тронул ее плечо и ушел. С трудом передвигаясь, он вновь направился про
верить, как дела у Дамона и Ферил. Сквозь пелену дождя он разглядел огромн
ую фигуру Ворчуна у кормовой мачты и еще раз облегченно вздохнул.
Ц Лучше бы остались в порту! Ц прокричал Риг Дамону. Ц Впереди ни черта
не видно, а здесь одни мели! Я уже потерял двоих людей!
Острый слух эльфийки позволил ей разобрать сказанное, а еще она поняла, ч
то если они сядут на мель, то это будет равносильно смерти. „Нужно что-то с
делать, Ц подумала она, Ц обязательно…“ Обвязав вокруг туловища верев
ку, она упала на палубу. Вокруг бурлила вода, а она положила ладони на доск
и, чтобы чувствовать пальцами силу набегавшей волны.
Ферил закрыла глаза и забормотала слова, звучавшие как мягкий плеск волн
о корпус корабля. Голова эльфийки гудела от усилий, которые она прилагал
а, чтобы сохранять спокойствие. Девушка вся сосредоточилась на морской в
оде Ц на том, как она пахнет, как движется, насколько холодна.
Наконец ее усилия принесли свои плоды. Ферил почувствовала, как погружае
тся под воду, а та мягко ее обтекает, ласкает и зовет за собой. Она поддалас
ь движению волн, которые больше не несли с собой угрозу а были очень прият
ными. В эльфийке словно пробудилась какая-то сила, пока „Наковальню“Ц ш
выряло по волнам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики