ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Прямо как
она.
Я перевел дух. До сих пор это была стройная, но только теория, которую он то
лько что подтвердил своей реакцией.
Ц Ага! Так я и знал. С тех пор, как моя мама разделалась с вами, вы не способн
ы ни на что, только на слова. Живете год за годом, вешаете лапшу на уши и наде
етесь, что никто не заметит вашего бездействия. Надеетесь, что никто не за
метит, что одна из ваших племенных кобыл вас охолостила. Ручаюсь, это стра
шно Ц жить вот так.
Ц Возможно, Ц тихо пробормотал он.
Ц Но ведь рано или поздно это вскроется, Ц так же тихо сказал я. Ц Так чт
о все эти упражнения лишены смысла. Вам придется нас убить, но толку от это
го для вас не будет никакого. Совершенно никакого. В вашем положении было
бы разумнее собрать остаток состояния и пуститься в бега.
Ледяное лицо Рейта снова расплылось в улыбке.
Ц Нет, мальчик. Ты не один догадался, что твоя мать проделала со мной. И как
. Поэтому Ц в качестве ответа Ц сегодня предстоит умереть тебе и твоему
брату. Ваша смерть покончит с этими глупыми чарами, которые наложила тво
я мать Ц ну и со всем ее родом, разумеется. Ц Взгляд его скользнул на Мёрф
и, и он ухмыльнулся еще шире. Ц А потом, возможно, я перекушу. В конце концо
в, я очень крепко проголодался.
Ц Вот сукин сын, Ц прорычал я.
Рейт снова улыбнулся мне и кивнул Барби:
Ц Веди его.
Вот так, держа Мёрфи буквально на кончике ножа Ц док Фрейд, надеюсь, от ва
с не ускользнул символизм этой картины? Ц он повел нас сквозь лес, вниз п
о склону, в холод и мрак.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ

Лорд Рейт вел нас в пещеру, которую они называли Провалом, а Барби-Телохра
нитель всю дорогу держала меня на мушке, оставаясь при этом вне пределов
досягаемости. Но, конечно же, было бы наивно сравнивать ее с Трикси Виксен
. Если бы я бросился на нее, она бы стреляла без колебаний Ц тут бы оно все и
кончилось. Впрочем, я и броситься-то на нее не мог Ц с цепями на ногах и вс
ем прочим. Я даже ноги переставлял с трудом, тем более что мне приходилось
то и дело пригибать голову, чтобы не врезаться лбом в свисающие с потолка
пещеры каменные выступы.
Ц Мёрф? Ц окликнул я ее. Ц Как дела?
Ц Чувствую себя немного угнетенно, Ц отозвалась она слегка севшим от б
оли голосом. Ц Я полностью соответствую образу заложника, и это меня бес
ит.
Ц Это хорошо, Ц заметил Рейт. Он продолжал удерживать ее за шею, а кончик
ножа до сих пор вонзался в ее тело. Ц Упрямство, мисс Мёрфи, добавляет удо
вольствия процессу кормления. Ц Он сделал легкое ударение на «мисс». Ц
В конце концов, завоевывать куда приятнее и интереснее, чем править, не та
к ли? А непокорных женщин можно завоевывать снова и снова, пока они не слом
аются.
Я не обращал на Рейта внимания.
Ц Как твой бок?
Мёрфи оглянулась через плечо на своего конвоира.
Ц Такой маленький торчок? Фигня.
Вместо ответа Рейт швырнул Мёрфи о стену. Она удержала равновесие и стре
мительно повернулась, выбросив руку вперед.
Реакция Рейта оказалась на порядок быстрее человеческой. Он перехватил
ее руку, даже почти не глядя, и отбил удар так, что он пришелся в стену, сунув
одновременно острие ножа ей под подбородок. Она упрямо оскалилась и дви
нула его коленом, целя в пах. Рейт блокировал удар коротким движением бед
ра и всем телом прижал ее к стене, оказавшись с ней лицом к лицу; его черные
как вороново крыло волосы спутались с ее золотыми.
Ц Женщины-воительницы ничем не отличаются от остальных, Ц произнес Ре
йт, глядя в глаза Мёрфи. Голос его звучал негромко, лениво, томно. Ц Вы все
хорошо знаете, как биться с чужими телами. Но почти ничего не знаете о том,
что требуется вашему собственному.
Мёрфи смотрела на него, чуть дергая плечом. Губы ее медленно раздвинулис
ь.
Ц Это врезано в тебя, Ц шептал Рейт. Ц Глубже плоти, глубже костей. Потр
ебность. Единственный способ избежать мрака смерти. Ты ведь не можешь от
рицать этого. Не можешь бежать от этого. В радости, в отчаянии, во мраке, в бо
ли смертные продолжают испытывать страсть. Ц Рука его соскользнула с е
е запястья; пальцы осторожно коснулись взбухших вен. Мёрфи издала негром
кий гортанный звук.
Рейт улыбнулся.
Ц Вот. Ты уже чувствуешь, как слабеешь. Я взял тысячи таких, как ты, детка. В
зял и сломал. И они ничего не могли поделать. И ты не сможешь. Ты создана, что
бы ощущать страсть. Я создан, чтобы обратить это против тебя. Это естестве
нный ход вещей. Жизнь и смерть. Совокупление и смерть. Хищник и жертва.
С каждым словом Рейт придвигался к ней все ближе. Вот он скользнул губами
по ее горлу…
Ц Рожденная смертной. Рожденная слабой. Тебя так просто взять.
Мёрфи широко раскрыла глаза. Тело ее выгнулось от потрясения. Она издала
громкий всхлип, попыталась сказать что-то Ц и не смогла.
Рейт медленно запрокинул голову, улыбаясь Мёрфи.
Ц И ведь это только вкус, детка. Когда ты узнаешь, что такое быть взятой це
ликом, без остатка Ц позже, нынче же ночью, Ц ты поймешь, что жизнь твоя за
кончилась в минуту, когда я захотел тебя. Ц Рука его вдруг резко дернулас
ь, и он ткнул пальцем в свежую рану на боку.
Лицо Мёрфи побелело, и она еще раз вскрикнула. Потом она обмякла, и Рейт да
л ей повалиться на землю. Он постоял над ней минуту, прежде чем продолжить
свою речь.
Ц У нас впереди много дней, малышка. Недель. Ты можешь провести их в муке и
ли блаженстве. Ты должна понять одну важную вещь: это я буду решать, как им
енно. Ты больше не распоряжаешься своим телом. И своим рассудком. Выбор от
ныне зависит не от тебя. Мёрфи собралась-таки с силами и сумела поднять вз
гляд Ц упрямый, дерзкий, но затуманенный слезами, Ц и я видел в ее глазах
страх и жуткую, болезненную страсть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики