ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Странно, но Скалли приняла уточнение
как должное. Ч Я видел их. Они не понимают, что делают, но все движения близ
ки к совершенству. И определенная мозговая активность присутствует. Пра
вда, строго определенная Ч чтобы исполнять команды. Как только им перес
танут вливать ингибитор, получится целая компания Перри Стэнтонов.
Скалли быстро поймала его мысль.
Ч Ты хочешь сказать, что он стал гумороботом случайно. Ему по неведению н
е вводили ингибитор, и никому, естественно, не пришло в голову проверять у
ровень выработки допамина. А потом было уже поздно.
Ч Именно! Ч воскликнул Малдер.
Скалли задумалась, разглядывая распечатки.
Ч Послушай, Малдер. Если верить всем этим бумагам, получается, что Джона
Доу доставили сюда, в Алькат, четверть века назад. Обожженным до неузнава
емости. И превратили в гуморобота вместе с остальными ранеными.
Ч Я понимаю, что это звучит неправдоподобно. Но со мной едва не произошло
то же самое. Причем наши тридцать солдат только малая часть.
Он протянул Скалли полный список. Она перевернула несколько страниц и по
трясенно воззрилась на Малдера.
Ч Не может быть! Для того чтобы содержать и лечить столько пациентов, пон
адобился бы огромный исследовательский центр. Финансировать такой нем
ыслимый проект Ч и ради чего?! Ради чего создавать две тысячи безмозглых
гумороботов?
Ч Помоги мне, пожалуйста, встать… Спасибо. Видишь ли, я думаю, гумороботы
Ч это не финальный продукт. Они Ч прототип чего-то гораздо более соверш
енного. Палладии достиг потрясающих результатов. Или почти д
остиг.
Скалли вздохнула. Опять он обходится без доказательств! Как будто уже пр
оведена проверка подлинности документов и человек со стальным глазами
назвался Эмайлом Палладином.
Ч Значит, ты уверен, что он изобрел искусственную кожу?
Малдер помолчал. У него почти выстроилась теория, но он не торопился дели
ться ею с недоверчивой напарницей.
Ч Это не искусственная кожа, Ч произнес он наконец, Ч а краденая. Содра
нная с другого живого существа.
Ч Что ты имеешь в виду?
Ч Помнишь, Троубридж рассказывал, что Палладии живо интересовался тайс
кой мифологией? Я думаю, еще до приезда в Алькат он знал о Пожирателе кожи.
Палладии облазил окрестные горы и нашел его! Вспомни: кожа чудовища Ч ис
точник его могущества. А теперь она стала источником могущества Паллади
на.
Скалли посмотрела на мониторы. Эпидермальные клетки по-прежнему скакал
и в бешеной пляске.
Ч Она искусственная, Малдер. Сложная биохимическая структура взаимоде
йствует с кровеносной системой и по сосудам постепенно проникает в конт
ролирующие зоны головного мозга. Совершенный материал, практически неу
язвимый для внешних воздействий Ч за исключением электрического. Ток п
роникает сквозь него напрямую, бьет прямо по периферийным нервам, и в рез
ультате Ч рефлекторная остановка сердца.
Малдер поднял бровь. Еще не так давно Скалли отрицала связь между гибель
ю Джона Доу и Стэнтона Ч теперь она ее признала.
Ч Я тоже видела гуморобота, Ч пояснила Скалли. Ч Он вошел ко мне в номер
. Наверное, хотел убить. Но погиб сам. В руках у него был шприц, я оборонялась
лампой, и игла попала в патрон.
Малдер кивнул. Теперь все ясно. Люди, встретившиеся с гумороботами лицом
к лицу, быстро находят общий язык.
Ч Но если гумороботы только начало, то какова же следующая стадия? Ч сп
росила Скалли задумчиво.
Ч Понятия не имею! Но мы должны это установить. Если Палладии эксперимен
тировал над двумя тысячами солдат, значит, где-то поблизости действител
ьно есть огромная исследовательская база. Пора нарушить его покой.
Скалли промолчала, но на сей раз ее молчание было знаком согласия. Она пой
дет с ним в горы. Но каждый все-таки будет искать свое: она Ч подпольный ме
дицинский центр, он Ч воплощенную легенду.

25

Скалли и Малдер осторожно ступали по тропе, которую просекали длинными м
ачете три худосочных тайца. Рядом шел юный монах и указывал дорогу. Удиви
тельное дело Ч тайцы продирались сквозь джунгли вот уже семь часов, но н
и один не подавал признаков усталости. Уже час прошел с тех пор, как оранже
вое небо начало сереть, а они упрямо двигались вперед, горя желанием забр
аться в горы до наступления темноты.
Ч Теперь уже близко, Ч сказал монашек. Ч За следующим холмом.
Скалли никак не отреагировала на эти слова. Вот уже три мили кряду Мальку
периодически делал подобные заявления, холмы следовали один за другим, а
цель путешествия все не появлялась. Молодой человек был, наверное, от при
роды склонен к преувеличениям Ч перед выходом он обещал тропу, а на деле
повел их сквозь едва проходимые джунгли.
Малдер остановился, чтобы высыпать из ботинка набившиеся туда камни. Обл
ако прожорливых москитов тут же сгустилось над его головой.
Ч Он знает, куда идет, Скалли, Ч сказал он убежденно. Ч Это в их религии з
аложено Ч знать свой путь.
Скалли скептически смерила его взглядом. Знаток восточных религий в кам
уфляже и с автоматом наперевес. Они нашли себе экипировку в магазине ряд
ом с ратушей. Чего там только не было! Как и лендровер, все это досталось та
йцам в качестве сувениров после вьетнамской войны. Камуфляж был истрепа
н, и штаны на коленях довольно сильно потерлись, зато форма отлично подош
ла Малдеру по размеру. Правда, надел он ее, только когда хозяин магазина по
клялся, что предыдущий ее владелец не умер от ран.
А вот автомат пришелся как нельзя более кстати. Пистолет Малдера исчез в
месте с вещами, и искать аналогичную замену было просто некогда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики