ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Реше
ние было необъяснимым Ч маньяк прекрасно видел, что дорогу ему прегради
л полицейский. Но он упрямо, широкими тяжелыми шагами двигался вперед.
Полицейский стал на колено, поднял револьвер и что-то крикнул. Профессор
не остановился. Сьюзан в ужасе закрыла лицо руками…
Сержант Карл Лирри понял, что кричать бесполезно. В глазах профессора пл
ескалась расплавленная ярость. На раздумья не оставалось времени Ч еще
секунда, и маньяк сомнет его. Лирри навел револьвер и спустил курок.
Эхо выстрела гулко прокатилось под сводами станции, утонув в дружном исп
уганном вздохе пассажирок. Глаза сержанта едва не вылезли из орбит Ч пр
офессор приближался как ни в чем не бывало. Лирри выстрелил еще раз…
Маленький человечек прошел мимо, задев его плечом, и Лирри упал навзничь,
выронив револьвер. Зачарованно наблюдая, как профессор исчезает в темно
м жерле тоннеля, сержант произнес:
Ч Как?!..
Как это случилось? Он стрелял дважды, в упор. Он не мог промахнуться?!
Что-то тяжелое и холодное легло ему на плечо. Лирри вздрогнул от неожидан
ности, но, к счастью, это оказалась всего лишь рука его напарника Джо Кеньо
на, затянутая в резиновую перчатку. Они прошли вместе огонь и воду, и казал
ось, ничто в этом городе не могло удивить опытных полицейских Ч но сейча
с оба были совершенно обескуражены.
Ч Ты цел? Ч наконец выговорил Кеньон. Ч Этот психопат случайно не обры
згал тебя кровью.
Лирри молча мотнул головой, придирчиво разглядывая свой револьвер. Дуло
было горячим. явственно пахло порохом. Он пересчитал патроны Ч двух не х
ватало. Пожав плечами, сержант запустил растопыренные пальцы в рыжую шев
елюру и пролепетал:
Ч Чертов псих пер прямо на меня. Как танк.
Ч Ничего страшного, Ч заверил Кеньон, Ч далеко ему не уйти. Ты его славн
о продырявил. Ярдов тридцать пройдет и завалится.
Лирри ничего не ответил. Наверное, Кеньон прав Ч он не промахнулся бы и с
большей дистанции. Одно непонятно Ч почему чокнутый профессор не упал?
Получить в грудь пулю с пяти шагов Ч и даже не покачнуться? Одно слово Ч
псих!
Лирри достал из кармана рацию и хотел нажать кнопку, но Кеньон только мах
нул рукой:
Ч Прячь. Вон они идут Ч толстозадая Баррет и два фебеэровца.
Лирри спрятал рацию и повернулся ко входу в туннель. Даже если он и промаз
ал, на этот раз Стэнтону не уйти!

10

Скалли содрогнулась от отвращения Ч крыса размером с футбольный мяч вы
прыгнула у нее из-под ног и спряталась между металлическими конструкция
ми. Обойдя это место, она снова направила луч фонаря вперед и вскоре выхва
тила из темноты широкую спину Малдера. Чуть поодаль маячила другая, не ме
нее мощная, спина детектива Баррет. Малдер что-то говорил ей, но его сочны
й баритон заглушило рокотание вытяжных вентиляторов. Скалли прибавила
шагу и поравнялась с коллегами.
Ч Я говорю, что это Ч крайний вариант, Ч повторил Малдер, указывая на ре
вольвер, поблескивающий в мясистой лапе Баррет, Ч Стэнтон болен и не отв
ечает за свои действия.
Ч Он убийца, Ч отрезала Баррет. Ч И не просто убийца Ч он маньяк. Я не на
мерена Рисковать своей жизнью и жизнью моих подчиненных. Если вы считает
е кусок пластика с батарейкой оружием Ч это ваше право.
Она намекала на электрошоковые устройства, которые Скалли и Малдер прих
ватили в фебеэровском арсенале. Скалли нравилась удобная рукоятка, и, кр
оме того, устройство совсем ничего не весило.
Ч Этот, как вы выразились, «кусок пластика» не менее эффективен, чем пуля
, Ч спокойно парировал Малдер. Ч Он мгновенно выводит из строя здоровог
о мужчину, но не причиняет ему никакого серьезного вреда.
Ч Так говорится в инструкциях, Ч отмахнулась Баррет. Ч Я их тоже читал
а. А на практике вы когда-нибудь пробовали остановить с помощью электрош
ока психа, у которого припадок в самом разгаре? Это все равно что пойти на
гремучую змею с дыроколом.
Скалли многозначительно откашлялась. На ее взгляд, дискуссия не имела см
ысла Ч впереди, в тридцати ярдах, топали три полицейских с крупнокалибе
рными револьверами наготове. Двое из них работали раньше в транспортной
полиции и хорошо знали расположение туннелей.
Ч И все-таки будем надеяться, что все обойдется без лишней крови, Ч сказ
ала Скалли. Каково расстояние между станциями?
Ч Около полумили, Ч ответила Баррет, Но тут полно ответвлений. Стэнтону
есть где спрятаться. Я распорядилась перекрыть все выходы на поверхност
ь, но если мы не догоним его сейчас, придется вызывать поисковую группу с с
обаками.
Скалли опять закашлялась Ч на сей раз просто потому, что ей было тяжело д
ышать. Она представила, как чувствует себя профессор, пробирающийся по т
емному, заполненному спертым воздухом, заросшему плесенью тоннелю. Его б
ольной мозг закипает от ужаса, гонит беднягу вперед, в неизвестность, про
чь от людей, которые хотят помочь.
Несколько минут они двигались молча. Под ногами то чавкала грязь, то хрус
тела щебенка. Из неровных сводов торчали увесистые булыжники, очевидно,
вделанные в бетон для прочности.
Впереди замаячил левый поворот. Под фонарем аварийного освещения стоял
полицейский, жестом показывая, чтобы они поторопились. Здесь была развил
ка Ч слабо освещенный основной туннель уходил налево, а справа к нему пр
имыкала абсолютно темная известняковая шахта.
Ч Это новая линия, Ч пояснил полицейский. Ч Пока только строится. Лирр
и видел Стэнтона примерно футах в тридцати.. Они с Кеньоном идут следом.
Луч фонарика обрывался в нескольких шагах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики