ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

«Нужно, конечно, как следует полистать литера
туру, Ч подумала она, Ч хотя и так вспоминается прецедент, когда таким п
утем пациентам передавался даже рак! Но вопрос в другом Ч какое за
болевание могло проявиться в форме внезапного зверского припадка?!»

Ч Может, какая-то форма менингита? Ч предположила она. Ч Воо
бще-то немало болезней стимулируют проявления жестокости.
Ч Ты не поняла, Ч усмехнулся Малдер. Ч Это был не просто психический пр
ипадок. Стэнтон не просто заболел Ч он переродился. Даже дочь
отказывается его узнавать.
Скалли вздохнула: слова Малдера Ч не просто гипербола. Их сле
довало понимать буквально. Научные аксиомы этого человека никогда особ
енно не интересовали. Но на сей раз она не пойдет на поводу у его безудержн
ых фантазий. Да, в деле Стэнтона кроется какая-то тайна, но не мистическая,
а медицинская. А это уже ее специальность.
Ч Иногда, Ч назидательно изрекла Скалли, Ч перерождение Ч как ты выр
азился Ч заключено в самой природе заболевания.
Между коридором и операционной было широкое окно, и Скалли стала с интер
есом наблюдать, как доктор Бернстайн колдует с лазерным скальпелем над у
частком тела пациентки чуть пониже спины.
Инструмент напоминал карандаш, соединенный длинной цепью стальных шар
ниров с металлическим цилиндром около четырех футов высотой. У основани
я цилиндра была педаль, нажимая на которую, хирург регулировал силу и глу
бину проникновения луча.
Ч Интересное сочетание, Ч заметил Малдер. Ч Новейшая технология прот
ив изобретения тысячелетней давности.
На коже пациентки красовалась огромная татуировка, луч лазера медленно
скользил по ее периметру, как бы съедая нанесенный рисунок;
о том, что происходит какое-то физическое воздействие, свидетельствовал
лишь тонкий белый дымок Ч испаряющиеся клетки эпидермиса. Пациентка бы
ла в сознании Ч местной анестезии вполне хватало, чтобы исключить болев
ые ощущения. Подобную процедуру трудно было даже назвать операцией Ч по
мимо хирурга и пациентки, в палате находилась только одна сестра, следящ
ая за монитором тонометра.
Ч Ничто не вечно в наше время, Ч заметил Малдер. Ч Все можно стереть, ун
ичтожить…
Ч Татуировка Ч весьма неудачный объект для философских параллелей,
Ч усмехнулась Скалли.
Хотя и ей было немного жаль, что такое своеобразное произведение искусст
ва Ч лев с роскошной гривой (от которой, правда, теперь остались одни огры
зки), можно легко погубить. Немногие знали, что у Даны Скалли, тоже чуть пон
иже спины, красуется изображение змеи, пожирающей собственный хвост. Ино
гда сама Скалли забывала об этом несмываемом свидетельстве визита в фил
адельфийский танц-салон. Наверное, подобный поступок был достоин разве
что шестнадцатилетнего подростка; однако, вспоминая о нем, агент Дана Ск
алли никогда не раскаивалась в содеянном. Напротив Ч приятно осознават
ь, что ты способна совершить нечто неожиданное. Да, она скептик, но не была
и никогда не будет конформистом. И это, возможно, одна из черт, сближающих
ее с Малдером…
Через десять минут доктор Бернстайн закончил процедуру. Увидев, что его
ждут, он выключил лазерный скальпель, отдал какие-то распоряжения медсе
стре, стянул хирургические перчатки и быстро вышел из операционной.
Ч Насколько я понял, татуировки вас не беспокоят, Ч предположил Бернст
айн, когда они обменялись приветствиями. Ч Чем могу служить?
При ближайшем рассмотрении он оказался довольно высоким, слегка полнов
атым и лысоватым. Самой примечательной деталью его внешности были руки
Ч огромные мускулистые лапищи.
Ч Извините, что вынуждены вас отвлечь, доктор Бернстайн. Я Ч агент Скалл
и, это Ч агент Малдер. Нас интересуют подробности дела Перри Стэнтона.
Хирург кивнул и задумался, массируя пальцы. Скалли заметила, что его руки
слегка задрожали.
Ч Я в общем-то все рассказал следователю Баррет, Ч проговорил Бернстай
н. Ч И вряд ли могу сообщить что-то новое. Когда я выходил из реабилитацио
нной палаты, мой пациент вел себя нормально, а когда вернулся Ч всего чер
ез несколько минут… он уже выскочил в окно. То, что я увидел… жуткое зрелищ
е, даже вспомнить страшно. Не понимаю, как это могло случиться…
«Типичный медик-практик, Ч подумала Скалли. Ч Как только случается неч
то, не вписывающееся в привычные схемы, он приходит в полную растеряннос
ть. Даже жалко смотреть».
Ч Действительно, это загадка, Ч согласилась она. Ч И мы пытаемся ее раз
гадать, доктор Бернстайн. Поэтому позвольте еще вопрос. Вы, как записано в
карте, назначили Стэнтону солумедол внутривенно?
Ч Да, Ч подтвердил он. Ч После того как вы побеседовали со следователе
м Баррет, она тут же спросила меня про солумедол. В самом Деле, надо было ра
ссказать ей об этом в первую очередь. Но… я не думаю, что дело в стероиде. Ст
энтону уже вводили солумедол, во время пневмонии. Это было сравнительно
недавно, примерно три года назад. Вряд ли за такой короткий отрезок време
ни организм мог выработать подобную аллергическую реакцию.
Скалли кивнула. Она обязана была задать этот вопрос, и получила ожидаемы
й ответ. Окончательно отвергать версию со стероидом нельзя, но показания
хирурга сделали ее еще менее правдоподобной. Следовательно, наступило в
ремя прорабатывать другие версии. Что скажет Малдер?
Ч Доктор, постарайтесь вспомнить подробности операции. Как она протека
ла, как реагировал пациент? Возможно, что-то показалось вам необычным?
Бернстайн тщательно вытер руки и произнес, чеканя каждое слово:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики