ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Примерно здесь фургон м
отало из стороны в сторону. И задние дверцы открылись…
Малдер опустился на колено и стал пристально разглядывать поверхность
асфальта. Ну, разумеется, никаких следов. Шутка ли Ч прошла неделя.
Ч Как он лежал? Вверх лицом или вниз?
Ч В позе эмбриона, на боку. Головой в сторону от дороги.
В следующее мгновение мимо пронесся тяжелый джип, из открытого окна выле
тела пустая банка из-под тоника, ударилась о заграждение и, подпрыгивая, п
окатилась по заросшему травой склону. «Спасибо за подсказку», Ч подума
л Малдер и неторопливо пошел вдоль отбойника, тщательно осматривая кажд
ый дюйм. Не дойдя двух шагов до Кэнтона, он внезапно остановился.
На поверхности барьера обнаружилась едва заметная вмятина. Малдер долг
о ее разглядывал, почти уткнувшись носом в отбойник, потом поднял голову
и спросил:
Ч Какая, вы говорите, была скорость у первой машины?
Ч Миль семьдесят в час, не меньше.
Ч А у фургона?
Ч Весь поток двигался примерно с одинаковой скоростью. И фургон Ч толь
ко его при этом еще носило.
Ч И двери хлопали.
Ч Именно.
Ч Так-так…
«Допустим, Джон Доу вылетает из фургона, Ударяется об асфальт, потом об от
бойник, отскакивает на несколько ярдов и оказывается на Разделительной
полосе. Примерно там, где сейчас стоит Кэнтон. Все, вроде бы, сходится. За ис
ключением одного: как могло тело после таких кульбитов даже не поцарапат
ься?! Скалли наверняка первым делом задаст именно этот вопрос».
Ответа на него Малдера не нашел, во всяком случае пока. Но и отвергать верс
ию не стоило. Хотя бы потому, что между Джоном Доу и Перри Стэнтоном сущест
вовала связь. А последний совершил нечто невозможное даже для очень силь
ного человека. Возможно, и Доу до самой смерти оставался неуязвим.
Малдер достал стерильный пластиковый пакет. Затем Ч маленькую щетку из
конского волоса. Поднеся горловину пакета к барьеру, он принялся счищать
в него все, что могло прилипнуть к металлу. Глаз не заметил ничего, кроме д
орожной пыли, однако микроскоп мог обнаружить гораздо более интересные
частички.
Ч Вы что там скребете? Ч осведомился санитар. Ч Я же говорил Ч мы нашли
его здесь, где я стою.
Ч Он оказался там далеко не сразу, Ч откликнулся Малдер. Ч И меня, честн
о говоря, больше интересует не точка окончательного приземления, а путь,
который проделал Доу.
Он уже собирался слегка поскоблить асфальт, когда заметил, что к щетке пр
истало несколько тонких белых волокон. Присмотревшись, Малдер обнаружи
л еще кое-что Ч на волокнах висели едва заметные крупинки красноватого
вещества, напоминающего пудру. Но даже в таком ничтожном количестве крас
ная пудра издавала довольно резкий запах. Так пахнет заплесневевший бат
он, забытый во влажном пакете на несколько дней. Интересно, имеет ли все эт
о отношение к Джону Доу? А почему бы и нет Ч волокна находились в углублен
ии, и вполне могли сохраниться с прошлой пятницы. Малдер достал еще один п
акет и положил последнюю пробу отдельно от остальных.
Кэнтон наблюдал за ним с нескрываемым удивлением.
Ч Скажите, а почему это ФБР так заинтересовалось Джоном Доу? Ч осторожн
о осведомился санитар. Ч Он что, был маньяком-убийцей?
Ч Да нет. Насколько мы знаем, он не сделал ничего плохого, кроме того, что у
мер в расцвете сил. Беда в другом Ч его кожа не умерла вместе с ним.
И тут его озарило. Кожа! Может быть, именно кожа и есть тот самый загадочны
й убийца? А вовсе не таинственный микроб, следы которого разыскивает Ска
лли. Не кровь, не вирус и вообще не болезнь. Сорок минут спустя Малдер был в
инфекционном отделении клиники. Правда, отделением отгороженную секци
ю блока неотложной помощи можно было назвать лишь с большой натяжкой: дв
а вестибюля и около полудюжины палат за мощными металлическими дверями.
Палаты делились по степени изоляции. В одни можно было войти, соблюдая эл
ементарные меры предосторожности Ч надев стерильную маску и резиновы
е перчатки. В другие, в случае крайней необходимости, посетители попадал
и через сложную шлюзовую камеру, облачившись в подобие космических скаф
андров.
Малдера проводили в обычную палату, в самом конце коридора. Надев халат, м
аску и перчатки, он вошел в небольшую комнату и обнаружил там Скалли, а так
же Бернстайна. Хирург сидел на краю кушетки и время от времени презрител
ьно косился на капельницу, торчащую из его правой руки. Было очевидно, что
его раздражает вся эта процедура, и, более того, Ч что он совершенно здор
ов.
Ч Вот, полюбуйтесь, Ч сказал Бернстайн Малдеру вместо приветствия. Ч
А я ведь несколько раз повторил Ч не было у меня прямого контакта с кровь
ю пациента! Я был в перчатках, как и все мои ассистентки. Я сделал десяток т
аких операций ВИЧ-инфицированным Ч и, как видите, никаких последствий.

Ч Доктор Бернстайн, Ч примирительным тоном заговорила Скалли, Ч пойм
ите, карантин Ч не моя затея. Так решили инфекциологи. А они просто не име
ют права рисковать, даже в малейшей степени, так что я их прекрасно понима
ю. Вполне логичная мера предосторожности.
Ч Логичная мера?! Перестраховка Ч вот как это называется! Если бы я дейс
твительно заболел, это уже стало бы заметно, и тогда все вливания, что слон
у дробина. Вы отлично знаете, летаргический синдром не поддается лечению
или купированию. Запретить оперировать на время возможного инкубацион
ного периода Ч это я еще понимаю. Но какой смысл держать взаперти и меня,
и мою бригаду?!
Скалли вздохнула.
Ч В области вирусологии я не специалист.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики